ويكيبيديا

    "أي نزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • savoir le
        
    En conséquence, il faut veiller à ce que la première des priorités en matière de désarmement établies par la communauté internationale, à savoir le désarmement nucléaire, devienne une réalité. UN وبناء عليه، فلا بد من المضي قدما في الوفاء بالأولوية العليا التي استقر عليها المجتمع الدولي، أي نزع السلاح.
    La préoccupation centrale est l'absence de preuve du succès de l'élément clef du Traité, à savoir le désarmement. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    La préoccupation centrale est l'absence de preuve du succès de l'élément clef du Traité, à savoir le désarmement. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    Nous espérons que le document final de la Conférence évoquera, de manière équilibrée, les trois piliers du TNP, à savoir le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونأمل أن تتجسد بصورة متوازنة في الوثيقة الختامية للمؤتمر جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: أي نزع السلاح، وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En raison de difficultés éprouvées à aplanir les différences existant entre les délégations et portant sur deux grands points de l'ordre du jour, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, le programme de travail demeure toutefois hors d'atteinte. UN ولكن بسبب صعوبات في التغلب على الخلافات بين الوفود في مسألتين مهمتين من مسائل جدول الأعمال، أي نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، لا يزال برنامج العمل بعيداً عن متناول أيدينا.
    Permettez—moi maintenant de passer à mon deuxième sujet, à savoir le désarmement nucléaire, et de dire tout de suite que nous n'avons pas de raison de nous laisser abattre en considérant les progrès réalisés dans ce domaine. UN وأود اﻵن تناول الموضوع الثاني، أي نزع السلاح النووي، وأن أعلن منذ البداية أنه ليس لدينا أي سبب يبعثنا على الجزع للتقدم المحرز في هذا المجال.
    La racine des problèmes, je le dis là encore pour consignation dans le compte rendu, réside dans le refus de quelques Etats, d'une poignée d'Etats, d'autoriser la Conférence du désarmement à négocier sur ce qui est la priorité première de la communauté internationale, à savoir le désarmement nucléaire. UN وأصل المشكلة، وأنا أكرر هذا ثانية تسجيلا للموقف، هو رفض دول قليلة، بل حفنة من الدول، السماح لمؤتمر نزع السلاح بالتفاوض على ما يشكل اﻷولوية القصوى للمجتمع الدولي أي نزع السلاح النووي.
    Le réalisme juridique amène à accepter que la conscience juridique des questions nucléaires dépend de l'évolution des idées et des connaissances tandis qu'une donnée reste permanente : l'objectif final à savoir le désarmement nucléaire. UN والواقعية القانونية تحمل على قبول أن الوعي القانوني للمسائل النووية يتوقف على تطور اﻷفكار والمعارف في حين أن أحد المعطيات يبقى دائما: وهو الغرض النهائي، أي نزع السلاح النووي.
    Il est nécessaire de défendre résolument l'équilibre qui doit exister entre les trois piliers sur lesquels repose le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ويجب المدافعة بحزم عن التوازن الذي ينبغي أن يقوم بين الركائز الأساسية الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    C'est pourquoi nous croyons que des progrès de fond peuvent et doivent être faits sur les autres questions centrales dont nous sommes saisis, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولذلك، نؤمن بأنه يمكن، بل ينبغي إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية الأخرى في جدول أعمالنا، أي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Il faut donc encourager l'adhésion universelle au Traité par une démarche équilibrée, non discriminatoire, concernant ces trois volets, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, et le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN والتقيد العالمي بالمعاهدة ينبغي تعزيزه عن طريق اتخاذ نهج متوازن وغير تمييزي في أركانه الثلاثة، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Il faut donc encourager l'adhésion universelle au Traité par une démarche équilibrée, non discriminatoire, concernant ces trois volets, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, et le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN والتقيد العالمي بالمعاهدة ينبغي تعزيزه عن طريق اتخاذ نهج متوازن وغير تمييزي في أركانه الثلاثة، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Ces points concernent notamment des travaux de fond sur les questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties négatives de sécurité. UN وهذه تشمل العمل الجوهري بشأن القضايا الأساسية، أي نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Nous sommes parvenus à un accord de principe sur la possibilité pour les États membres de mener des discussions étendues dans le cadre des comités spéciaux qui seront chargés d'examiner les deux autres questions d'importance, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN كما أننا متفقون من حيث المبدأ على أن بوسع الدول الأعضاء إجراء مناقشة واسعة النطاق في لجنتين مخصصتين لتناول المسألتين البالغتي الأولوية الأخريين، أي نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي.
    Ses propositions, qui étaient axées uniquement sur les questions en suspens, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ont eu une incidence considérable sur les efforts déployés par la suite à cet égard. UN ومقترحاته التي تركز فقط على ما كان عالقاً من القضايا أي نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي قد أثرت تأثيراً كبيراً على الجهود اللاحقة في هذا الميدان.
    Cette proposition offre l'avantage de reprendre les quatre questions principales, à savoir le désarmement nucléaire, le traité sur l'interdiction des matières fissiles, les garanties négatives de sécurité et l'arrêt de la course aux armements dans l'espace extraatmosphérique. UN ويتميز هذا الاقتراح بأنه يجمع بين أربع قضايا رئيسية، أي نزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وضمانات الأمن السلبية، ووقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous pensons avec d'autres que la première partie du point 2 de l'ordre du jour devrait être supprimée et que seule la deuxième partie, à savoir le désarmement nucléaire, devrait être conservée. UN ونوافق على إلغاء الجزء اﻷول من البند ٢ من جدول اﻷعمال، والاحتفاظ بالجزء الثاني فقط، أي " نزع السلاح النووي " .
    Nous soulignons que les autres questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties négatives de sécurité et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, sont d'égale importance, et nous attendons avec impatience les discussions de fond qui auront lieu au sein des groupes de travail respectifs, sans exclure la possibilité de négociations futures sur ces questions. UN ونؤكّد على أن المسائل الأساسية الأخرى، أي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي متساوية في الأهمية، ونحن نتطلع إلى عقد المناقشات الموضوعية التي ستجري بإشراف الأفرقة العاملة المعنيّة، دون استبعاد إمكانية عقد مفاوضات في المستقبل بخصوص هذه المسائل.
    Non contente de tracer notre feuille de route vers notre destination finale, à savoir le désarmement nucléaire, cette façon de procéder nous permettra de traiter efficacement les questions relatives aux matières fissiles et aux garanties de sécurité négatives, lesquelles représentent des sujets de préoccupation majeure pour la Conférence. UN واتباع مثل هذا النهج لن يوفر لنا خارطة طريق فحسب لنبلغ غايتنا - أي نزع السلاح النووي - وإنما سيمكننا من التعامل بطريقة فعالة مع المواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية، وهما أمران يشكّلان مصدر قلق كبير بالنسبة للمؤتمر.
    Nous espérons que les autres questions centrales, tout aussi importantes, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, seront traitées dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN ونأمل أن تُعالَج في المؤتمر المسائل الأساسية الأخرى ذات الأهمية المتساوية - أي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد