ويكيبيديا

    "أي نظام جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout nouveau système
        
    • tout nouveau régime
        
    • du nouveau système
        
    tout nouveau système doit être constamment gardé à l'étude. UN وينبغي أن يكون أي نظام جديد خاضعاً للمراجعة المستمرة.
    C'est en partant de ce raisonnement que l'Égypte a souligné, dans diverses rencontres internationales relatives aux mines terrestres, que tout nouveau système destiné à venir à bout du problème devrait comporter deux éléments essentiels. UN وعلى هذا اﻷساس، أكدت مصر في مختلف المؤتمرات الدولية المتصلة باﻷلغام البرية على أن أي نظام جديد مصمم لمعالجة هذه المشكلة يجب أن يتضمن عنصرين أساسيين.
    L'Égypte a souligné à ces réunions que tout nouveau système qui traite du problème des mines terrestres devrait inclure deux éléments principaux : une indemnisation complète des victimes et de leurs familles et une assistance financière et technique suffisante pour procéder à l'élimination des mines restantes. UN وقد أكدت مصر في هذين الاجتماعين أن أي نظام جديد يتناول مشكلة اﻷلغام البرية ينبغي أن يتضمن عنصرين أساسيين: التعويض الكامل للضحايا وأسرهم والمساعدة المالية والتكنولوجية الكافية ﻹزالة اﻷلغام المتبقية.
    La Feuille de route de Bali est parvenue à la conclusion que tout nouveau régime de lutte contre les changements climatiques devra prévoir de réduire les émissions dues à la déforestation dans les pays en développement. UN إن خارطة الطريق المعتمدة في بالي خلصت إلى أن أي نظام جديد يعالج مسألة تغير المناخ يجب بالضرورة أن يشمل تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Recommandation: tout nouveau régime doit prévoir un dispositif de clémence, assurer la protection des dénonciateurs et introduire une infraction de tentative de pratique anticoncurrentielle pour être véritablement efficace. UN التوصية: لكي يكون أي نظام جديد فعالاً بحق، يجب أن يتضمن أحكاماً تتعلق بسياسات التساهل، وحماية المبلّغين عن المخالفات، وتجريم محاولة الشروع في سلوك مخل بالمنافسة.
    tout nouveau système devra être planifié en détail. UN 183 - وسيقتضي أي نظام جديد صياغته بالتفصيل.
    Il partage l'avis du Comité consultatif que le calendrier de mise en application doit être réaliste et synchronisé avec l'introduction de tout nouveau système informatique. UN وأضافت أن المجموعة تتفق أيضا في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن الجدول الزمني المقترح للتنفيذ ينبغي أن يكون واقعيا وأن يتزامن مع تقديم أي نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات.
    Le Secrétariat doit être équipé des meilleurs outils informatiques, mais tout nouveau système de gestion des ressources humaines doit être compatible avec les propositions d'ensemble à cet égard. UN ويجب تزويد الأمانة العامة بأفضل تكنولوجيا المعلومات، لكن أي نظام جديد لإدارة الموارد البشرية يجب أن يتوافق مع المقترحات الأرحب حول الموضوع.
    Cela nécessite, bien évidemment, une volonté collective car tout nouveau système ne pourra fonctionner efficacement que si tous les pays approuvent et respectent un ensemble commun de normes très strictes. UN إلا أن هذا الجهد، بطبيعة الحال، لا بد أن يكون عالمياً لأن أي نظام جديد لن يعمل بفعالية إلا إذا وافقت جميع البلدان على مجموعة موحدة من المعايير العليا والتزمت بها.
    L'Union européenne se félicite de cet objectif général et est prête à poursuivre son engagement constructif en vue d'assurer que tout nouveau système satisfasse aux besoins de l'Organisation et de son personnel. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي بذلك الهدف العام، وأعلن عن استعداده لمواصلة المشاركة بصورة بناءة من أجل كفالة تلبية أي نظام جديد لاحتياجات المنظمة وموظفيها.
    Un autre intervenant a estimé lui aussi que l'Assemblée pourrait tirer parti des nouvelles technologies, tout en soulignant qu'il fallait s'assurer de la confidentialité et de la fiabilité de tout nouveau système. III. Conclusions UN وأعرب متحدث آخر أيضا عن رأي مفاده أنه بوسع الجمعية العامة أن تستفيد من التكنولوجيات الجديدة والتأكيد في الوقت نفسه على الحاجة إلى حماية سرية أي نظام جديد وموثوقيته.
    C'est pourquoi je recommande vivement que tout nouveau système de cet ordre prévoie que des peines ou des sanctions seront prises à l'encontre de tous ceux — administrateurs et autres fonctionnaires — qui enfreignent les statuts et règlements de l'Organisation ou font preuve d'incurie dans l'exercice de leurs fonctions et responsabilités. UN وإني أوصي توصية شديدة بأن يشمل أي نظام جديد للمساءلة والمسؤولية عقوبات أو جزاءات محددة لمديري اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الذين يتجاهلون أنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها أو الذين يقصرون في أداء واجباتهم ومسؤولياتهم.
    46. De l'avis de plusieurs délégations, tout nouveau système devrait garantir que la plus grande partie des ressources du Fonds serait allouée aux pays les moins avancés, et en particulier aux pays africains. UN ٤٦ - ورأت وفود عديدة أنه ينبغي أن يكفل أي نظام جديد أن يخصص معظم موارد الصندوق ﻷقل البلدان نموا وللبلدان الافريقية بصفة خاصة.
    46. De l'avis de plusieurs délégations, tout nouveau système devrait garantir que la plus grande partie des ressources du Fonds serait allouée aux pays les moins avancés, et en particulier aux pays africains. UN ٤٦ - ورأت وفود عديدة أنه ينبغي أن يكفل أي نظام جديد أن يخصص معظم موارد الصندوق ﻷقل البلدان نموا وللبلدان الافريقية بصفة خاصة.
    b) Des failles ont été détectées, comme dans tout nouveau système. UN )ب( أوجه القصور التي اتسم بها النظام، وهذا أمر شائع عند تنفيذ أي نظام جديد.
    161. S'agissant du système de gestion de projets, cette approche doit s'intégrer dans les impératifs de planification, de suivi et d'évaluation pour le cycle de gestion des projets et être incorporée dans tout nouveau système. UN 161- ومن وجهة نظر نظام لإدارة المشاريع، لا بد من تكامل هذا النهج مع احتياجات تخطيط دورة إدارة المشاريع ورصدها وتقييمها وإدماجه في أي نظام جديد.
    12. tout nouveau système de fourchettes souhaitables devrait non seulement être flexible mais aussi répondre à un certain nombre de critères opérationnels, et notamment produire des résultats prévisibles et vérifiables, être transparent et facile à administrer. UN ١٢ - وباﻹضافة إلى المرونة، يتعين أن يفي أي نظام جديد للنطاقات المستصوبة بعدد من المتطلبات التنفيذية، منها أنه ينبغي لمثل هذا النظام أن يأتي بنتائج قابلة للتنبؤ بها والتحقق منها، كما ينبغي أن تسهل إدارته ويكون متسما بالشفافية.
    tout nouveau régime doit prévoir un dispositif de clémence, assurer la protection des dénonciateurs d'abus et introduire une infraction de tentative de pratique anticoncurrentielle pour être véritablement efficace. UN لكي يكون أي نظام جديد فعالاً بحق، يجب أن يتضمن أحكاماً تتعلق بسياسات التساهل، وحماية المبلّغين عن المخالفات، وتجريم محاولة الشروع في سلوك مخل بالمنافسة.
    Elle demande instamment à l'Assemblée générale de différer l'approbation de tout nouveau régime, dans l'attente de la présentation de nouvelles propositions par le Secrétaire général comme l'a recommandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وهي تحث الجمعية العامة على إرجاء الموافقة على أي نظام جديد ريثما يقدم الأمين العام المقترحات الجديدة على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les critiques formulées à l'égard du Soudan sont liées, selon les autorités, à une mauvaise compréhension de la spécificité du pays et à des craintes se manifestant à l'égard de tout nouveau régime expérimentant un modèle original et affirmant son indépendance face aux intérêts des grandes puissances souhaitant imposer leurs modes de vie à l'ensemble de la communauté internationale. UN أما الانتقادات الموجهة للسودان فترجع، على حد قول السلطات، إلى فهم خاطئ لخصائص البلد وإلى مخاوف تتبدى تجاه أي نظام جديد يجرب نموذجا فريدا ويؤكد استقلاله إزاء مصالح الدول الكبرى التي تبغي فرض أشكال الحياة لديها على المجتمع الدولي بأسره.
    La charge de travail doublera et plus lors de l'introduction du nouveau système, quel qu'il soit, qui traitera aussi les documents des services organiques. UN وسيزيد عبء العمل إلى أكثر من الضعف مع بدء تشغيل أي نظام جديد يغطي المكاتب الفنية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد