ويكيبيديا

    "أُبلغت اللجنة بأنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission est informée que
        
    • la Commission a été informée que
        
    • le Comité a été informé que
        
    • le Comité a été informé qu
        
    • il a été informé qu'
        
    • le Comité consultatif a été informé que
        
    • le Comité a appris que
        
    • Comité consultatif a été informé qu
        
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait aucune incidence sur le budget-programme. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Toujours à la 33e séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences financières. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le taux de vacance de postes avait été réduit à 9,7 %. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه جرى تخفيض معدل الشغور الحالي ليبلغ 9.7 في المائة.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet d'amendement n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع التعديل آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que les projets de décision n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروعي المقرريْن آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    À sa 34e séance également, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 5 - وفي جلستها الرابعة والثلاثين أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.46 n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار A/C.2/69/L.46 أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.51 n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار A/C.2/69/L.51 أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À sa demande, le Comité a été informé que le système intégré de gestion n'avait pas été étendu aux bureaux sous-régionaux ou nationaux. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه لم يتم تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب دون الإقليمية أو الوطنية.
    À cet égard, le Comité a été informé que jusqu'à présent, aucune question relative à la conduite du personnel ne s'était posée à la FINUL. UN وفي ذلك السياق، أُبلغت اللجنة بأنه لم تُثر في القوة حتى الآن أي مشاكل تتعلق بسلوك الموظفين.
    Par la suite, le Comité a été informé qu'un montant additionnel de 17 200 dollars serait nécessaire pour couvrir les coûts de l'audit interne effectué par le Bureau des services de contrôle interne à New York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    À sa demande, il a été informé qu'une politique en la matière avait été élaborée et communiquée aux États Membres dans une note verbale. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية.
    Ayant demandé des éclaircissements concernant ces prévisions et la base de calcul des estimations présentées, le Comité consultatif a été informé que, d'après le Secrétaire général : UN وتلبية لطلب اللجنة الاستشارية المزيد من التوضيحات بشأن هذه التكاليف والأساس الذي تستند إليه التقديرات، أُبلغت اللجنة بأنه حسب الأمين العام:
    le Comité a appris que ces règles étaient rigoureusement respectées dans le cas des sites Web créés par la Section des services Web du Département. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه يتم التقيد على نحو دقيق بهذه المعايير لدخول المواقع الشبكية التي أنشأها قسم الخدمات الشبكية في إدارة شؤون الإعلام.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au moins huit autres rapports majeurs devaient être publiés avant la fin de 2008 et qu'il resterait encore à traiter plus de 150 cas. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه ينتظر إصدار ثمانية تقارير هامة على الأقل قبل نهاية عام 2008، وبأنه سيتبقى أكثر من 150 قضية يتعين معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد