ويكيبيديا

    "أُطلقت في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été lancé en
        
    • a été lancée en
        
    • lancés en
        
    27. Le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été lancé en 2010. UN 27- وقد أُطلقت في عام 2010 آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    12. À la fin des années 90, le Malawi a élaboré le projet 2020 qui a été lancé en 2000. UN 12- في أواخر التسعينات من القرن الماضي، وضعت ملاوي رؤية عام 2020، التي أُطلقت في عام 2000.
    24. Un plan national d'action a été lancé en 1998 et couvre l'ensemble des < < 12 domaines de préoccupation > > découlant du Plan d'action de Beijing. UN 24- أُطلقت في عام 1998 " خطة عمل وطنية " لامست جميع " مجالات الاهتمام الاثني عشر " المتمخضة عن منهاج عمل بكين.
    Compte tenu de cette situation, l'initiative d'allégement de la dette multilatérale a été lancée en 2005 afin d'apporter des ressources supplémentaires en faveur de la réalisation de ces objectifs. UN واعترافاً بذلك، أُطلقت في عام 2005 مبادرة الألفية لتخفيف أعباء الديون من أجل توفير موارد إضافية دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Campagne, qui a été lancée en 2006, touche à trois objectifs du Millénaire pour le développement parmi les plus importants : rendre l'enseignement primaire universel; promouvoir l'égalité des sexes; mettre en place un partenariat mondial pour le développement. UN وتتناول الحملة التي أُطلقت في عام 2006 ثلاثة من الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية هي: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وتطوير الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Liste partielle des objets spatiaux étrangers lancés en 2003 au moyen de véhicules de lancement russes UN بعض الأجسام الفضائية الأجنبية التي أُطلقت في عام 2003 باستخدام مركبات اطلاق روسية
    Au vu de l'urgente nécessité de s'attaquer à ces problèmes, un plan stratégique du système judiciaire pour la période 20102014 a été lancé en 2010. UN وإقراراً بالحاجة الملحة إلى مجابهة هذه التحديات، أُطلقت في عام 2010 الخطة الاستراتيجية الخاصة بالقضاء 2010-2014.
    Conformément à la politique menée par le Programme des VNU en vue d'habiliter les administrateurs de programme, un mécanisme de renforcement du pouvoir d'action de ces derniers dénommé < < Programme Officer Empowerment Mecanism > > a été lancé en 1998. UN 55 - وتمشيا مع سياسة متطوعي الأمم المتحدة لتمكين موظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة، أُطلقت في عام 1998 آلية تمكين موظفي البرنامج.
    91. En ce qui concerne les médias, FM 107, une station de radio commerciale, a commencé à émettre en 2007 et un journal hebdomadaire français a été lancé en décembre 2008. UN 91- أما على صعيد الإعلام، فقد أُطلقت في عام 2007 محطة إذاعية تجارية، هي FM 107، كما صدر العدد الأول لصحيفة أسبوعية بالفرنسية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Pour instaurer en priorité un enseignement primaire universel, Sarva Shiksha Abhiya, projet d'enseignement primaire universel de l'Inde, a été lancé en 1998 sur l'ensemble du pays. UN ولتحقيق تعميم التعليم الابتدائي بوصفه أولوية، أُطلقت في عام 1998 خطة الهند لتعميم التعليم الابتدائي، المعروفة باسم " سارفا شيكشا أبهيا " ، لتشمل كل أنحاء البلد.
    Quarante et une écoles nigérianes font partie du réseau des écoles associées de l'UNESCO (ASPnet), qui a été lancé en 1953 (le réseau comprend 7 983 établissements d'enseignement dans 175 pays, allant de l'enseignement préscolaire à la formation des enseignants). UN 25 - تشارك 41 مدرسة من نيجيريا في شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو، التي أُطلقت في عام 1953 (تضم الشبكة أكثر من 983 7 مؤسسة تعليمية، تتراوح بين التعليم قبل المدرسي وتدريب المعلمين في 175 بلدا).
    Le Défi faim zéro, qui a été lancé en 2012 lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, offre une vision d'avenir exaltante pour l'élimination de la faim à l'échelle mondiale, avec une définition concise des moyens d'y parvenir. UN ١٤ - تتضمن مبادرة ' ' تحدي القضاء على الجوع``، التي أُطلقت في عام 2012 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة رؤية ملزمة بالقضاء على الجوع على الصعيد العالمي مع تفسير موجز لكيفية تحقيق هذا الهدف.
    13. Les principaux cadres de politique générale par le biais desquels le Malawi applique les mesures devant lui permettre d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) sont le Document stratégique pour la réduction de la pauvreté (PRSP), qui a été lancé en 2002, et la Stratégie pour le développement économique du Malawi (MEGS), lancée en 2004. UN 13- وإطارا السياسات الرئيسيان اللذان تنفذ ملاوي من خلالهما تدابير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هُما ورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي أُطلقت في عام 2002، واستراتيجية النمو الاقتصادي لملاوي، التي أُطلقت في عام 2004.
    10. Dans ce cadre général, la phase II du programme intégré pour 2005-2009 a été lancée en 2006 et est mise en œuvre par le Ministère du développement industriel en partenariat avec l'ONUDI. UN 10- وواصلت كلمتها قائلة إن المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل للفترة 2005-2009 أُطلقت في عام 2006، على خلفية كل ما تقدم، وإن وزارة التنمية الصناعية تقوم بتنفيذها في شراكة مع اليونيدو.
    La stratégie pluriannuelle de prévention de la violence du Manitoba, qui a été lancée en 2012, comporte trois thèmes: soutien aux victimes et aux familles, interventions pour les gens qui présentent un comportement violent, et prévention, sensibilisation et formation. UN تركِّز استراتيجية مانيتوبا المتعددة السنوات لمكافحة العنف المنزلي، التي أُطلقت في عام 2012، على ثلاثة مواضيع، هي: دعم الضحايا والأسر، ومداخلات التصدي لأصحاب السلوك التعسفي، والوقاية والتوعية والتدريب.
    Dans la région Europe, l'UNICEF et l'OMS ont soutenu l'initiative < < Une meilleure santé, une meilleure vie : les enfants et les jeunes atteints de déficiences intellectuelles et leur famille > > , qui a été lancée en 2010 et a notamment pour but de garantir que les enfants et les jeunes atteints de déficiences intellectuelles soient des membres actifs à part entière de la société. UN ففي المنطقة الأوروبية، قامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية بتقديم الدعم لمبادرة " صحة أفضل، حياة أفضل: الأطفال والشباب ذوو الإعاقات الذهنية وأسرهم " ، التي أُطلقت في عام 2010 والتي ترمي إلى تحقيق جملة أهداف منها كفالة أن يكون جميع الأطفال والشباب ذوي الإعاقات الذهنية أفرادا مُشاركين بشكل كامل في المجتمع.
    Objets spatiaux russes lancés en 2003 UN الأجسام الفضائية الروسية التي أُطلقت في عام 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد