ويكيبيديا

    "أُلغيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suppression
        
    • a été abolie
        
    • ont été annulées
        
    • ont été supprimés
        
    • a été annulée
        
    • été annulé
        
    • a été supprimée
        
    • a été supprimé
        
    • retardées
        
    • été annulés
        
    • avait été abolie
        
    • ont été abrogées
        
    • annulation
        
    • a été aboli
        
    • serait supprimé
        
    Cette suppression avait fait disparaître un moyen de sensibiliser aux atrocités du passé et la possibilité de parler des droits affectés. UN وبهذا، فقد أُلغيت وسيلة من وسائل إذكاء الوعي بالفظائع السابقة. وأُحبطت فرصة لمناقشة الحقوق ذات الصلة بذلك.
    suppression pour la raison indiquée ci-dessus du poste de logisticien de la Cellule d'assistance des Nations Unies à Addis-Abeba UN أُلغيت وظيفة موظف لوجستيات في خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا نظرا للسبب المذكور أعلاه
    La peine capitale a été abolie aux PaysBas en 1870. UN وقد أُلغيت هذه العقوبة في هولندا عام 1870.
    Presque toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination contre les femmes ont été annulées. UN إن الأحكام الجنائية التي كانت جميعها تقريباً تشكِّل تمييزاً ضد المرأة أُلغيت.
    De plus, quatre mécanismes peu utilisés, qui avaient été créés pour répondre à des besoins particuliers, ont été supprimés. UN وإضافة إلى ذلك، أُلغيت أربعة مرافق صغيرة الحجم أنشئت للوفاء باحتياجات محددة.
    La construction d'une décharge et de 13 sites a été annulée pour des questions relatives à l'acquisition de terrains. UN أُلغيت أعمال التشييد المقررة لمدفن قمامة ولـ 13 مقلباً بسبب مسائل متعلقة بحيازة الأراضي.
    La Commission électorale a signalé un taux de participation dépassant les 100 % dans certaines circonscriptions, et déclaré vainqueurs deux candidats progouvernementaux dans des circonscriptions de l'État de Kachin où le scrutin avait été annulé. UN وأفادت لجنة الانتخابات بأن نسبة المشاركة في بعض الدوائر الانتخابية تجاوزت 100 في المائة، وأعلنت عن فوز مرشحين اثنين مواليين للحكومة في ولاية كاتشين حيث كانت الانتخابات قد أُلغيت.
    suppression de 1 poste de spécialiste du DDR consécutive au transfert à la MINUAD des opérations de la Mission au Darfour UN أُلغيت وظيفة موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    A l'origine il en existait quatre, jusqu'à la suppression de la Cour de sûreté de l'Etat. UN فقال، لقد كانت هناك أربع محاكم من هذا النوع في البداية، إلى أن أُلغيت محكمة أمن الدولة.
    suppression des postes de chef de bureau de Nyala, El Geneina et Zalingei pour la raison indiquée ci-dessus UN أُلغيت 3 مناصب رؤساء مكاتب نيالا والجنينة وزالنجي لنفس السبب
    La peine capitale a été abolie aux Pays-Bas en 1870 et l'emprisonnement à vie pour les mineurs, en 2008. UN ففي هولندا، أُلغيت عقوبة الإعدام في عام 1870 وأُلغيت عقوبة السجن مدى الحياة على الأحداث في عام 2008.
    En République de Moldavie, la peine de mort a été abolie, et la réclusion à perpétuité ne peut être prononcée contre un mineur ou une femme. UN وفي جمهورية مولدوفا، أُلغيت عقوبة الإعدام ولا يجوز تطبيق عقوبة السجن مدى الحياة على الأحداث ولا على النساء.
    Ces deux missions ont été annulées, les programmes des réunions ainsi que d'autres informations n'ayant pas été communiqués en temps voulu. UN وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب.
    Les abattements sur le salaire minimum pour les enfants ont été supprimés. UN :: أُلغيت التنزيلات التي كانت تجرى على الأجر الأدنى المدفوع للأطفال.
    Personne. Non, la commande a été annulée. - Quelqu'un a appelé pour la récupérer. Open Subtitles لا أحد، كلا، أُلغيت عملية التوصيل، إتصل أحد وقال أنّه سيأتي لأخذها.
    Elle se demande par conséquent si l'article 22 qui, à l'évidence, est en faux par rapport à la Convention a été annulé. UN وتساءلت من ثمّ عمَّا إن كانت المادة 22، التي من الواضح أنها غير متماشية مع الاتفاقية، قد أُلغيت.
    La Division des pays en développement les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. UN يُلاحَظ أن شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية قد أُلغيت كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    Le prix a été supprimé à la fin de 2006 pour des raisons de restrictions budgétaires. UN وقد أُلغيت هذه الجائزة بنهاية عام 2006 لأسباب تعود إلى تخفيضات في الميزانية.
    Certaines séances antérieures des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب.
    Des matchs de football et d'autres événements sportifs auxquels devaient participer des Israéliens ont été annulés ou ont fait l'objet de manifestations. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    Le Mexique a indiqué que la peine de mort avait été abolie et que la réclusion à perpétuité des personnes âgées de moins de 18 ans était interdite. UN وأشارت المكسيك إلى أن عقوبة الإعدام قد أُلغيت وإلى أن عقوبة السجن مدى الحياة محظورة بالنسبة إلى الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    Les lois suivantes ont été abrogées et remplacées par la loi sur le droit de la famille de 2003 : UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    Si l'annulation du visa résulte d'activités criminelles, leur auteur sera définitivement interdit de séjour en Australie. UN وإذا أُلغيت التأشيرة بسبب سلوك جنائي لذلك الشخص، فإن ذلك الشخص يُستبعد بصورة نهائية من العودة لدخول استراليا.
    59. Il est utile de rappeler que dans le Règlement et les règles (ST/SGB/2000/8) actuellement en vigueur, il est fait référence au plan à moyen terme, lequel a été aboli par des résolutions ultérieures sur la question. UN 59- ويجدر التذكير بأن الوثيقة الحالية لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تتضمن إشارة إلى الخطة المتوسطة الأجل التي أُلغيت لاحقاً بموجب قرارات في هذا الصدد.
    3. Groupe d'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (serait supprimé) : Actuellement, 16 postes de temporaire : UN 3 - وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان (أُلغيت): 16 وظيفة حالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد