La première série d'opérations de distribution de vivres à plus de 400 000 déplacés à Monrovia est achevée. | UN | كما أُنجزت الجولة الأولى من توزيعات الأغذية التي شملت أكثر من 000 400 من المشردين داخليا. |
En Mongolie, une série d'interventions de plaidoyer bien planifiées ont été menées à l'échelle centrale et provinciale et dans chaque district. | UN | وفي منغوليا، أُنجزت مجموعة من الأنشطة الجيدة التخطيط في مجال الدعوة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والأقاليم. |
Six rapports nationaux ont été achevés en 2009. | UN | وقد أُنجزت ستة تقارير وطنية في عام 2009. |
:: La première version du cahier des charges a été achevée. | UN | :: أُنجزت المسودة الأولى من وثيقة بيان الاحتياجات. |
En 2011, le processus de sélection de 25 candidats à des postes d'administrateur et de catégories supérieures a été achevé. | UN | وفي عام 2011، أُنجزت عملية اختيار 25 مرشحا لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا. |
Huit projets spécifiques ont été menés à bien entre 2004 et 2006 dans le cadre de ce programme, avec pour certains une aide du Gouvernement japonais. | UN | وفيما بين عامي 2004 و 2006 أُنجزت في إطار هذا البرنامج ثمانية مشاريع محددة، تم عدد منها بدعم من حكومة اليابان. |
Une supervision intégrée des activités des laboratoires opérationnels et de la prise en charge dans les DS a été réalisée; | UN | أُنجزت عملية إشراف متكاملة لأنشطة المختبرات العاملة ولعمليات تقديم الرعاية في المراكز الصحية؛ |
Projets de remise en état de l'infrastructure et de mise en place de centres de soutien aux victimes ont été exécutés en collaboration avec le PNUD. | UN | أُنجزت مشاريع إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
À cet égard, sept projets ont été réalisés et quatre étaient en cours à la fin de la période considérée. | UN | وفي هذا الصدد، أُنجزت 7 مشاريع في حين كان العمل لا يزال جاريا على 4 أخرى بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Si nous décidons d'entamer des négociations, nous constaterons qu'un travail préparatoire important a déjà été accompli. | UN | وإذا قررنا أن نتابع التوسيع، ثمة قدر هائل من الأعمال التحضيرية المضمونية التي سبق أن أُنجزت. |
Au total, 245 projets sont à 60 % terminés, et 52 projets ont récemment été lancés. | UN | وهناك ما مجموعه 245 مشروعا أُنجزت بنسبة 60 في المائة، و 52 مشروعا بدأ العمل فيها مؤخّرا. |
iii) Détermine si la transaction en question a été menée à son terme ou s'il y a été mis fin; | UN | `3` يقيِّم ما إذا كانت المعاملة قد أُنجزت أو أُنهيت؛ |
Par le biais du Programme de gestion urbaine, sept opérations menées dans le cadre des stratégies de développement urbain ont été achevées, et une synthèse et étude des enseignements tirés a été établie. | UN | ومن خلال برنامج الإدارة الحضرية، أُنجزت سبع عمليات لاستراتيجية تنمية المدن، كما أعدت دراسة جامعة للدروس المستفادة. |
En 2008, la phase I du projet s'est achevée et la phase II a démarré. | UN | وقد أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع عام 2008 وشُرع في المرحلة الثانية. |
L'étude sur la mise en place d'un régime de retraite pour les forces armées est achevée. | UN | أُنجزت الدراسة التي تتناول إمكانية الأخذ بنظام للتقاعد في القوات المسلحة. |
La plupart des activités ont été menées à bien dans le respect du calendrier, même si certaines ont été prolongées. | UN | أُنجزت معظم الأنشطة في موعدها المقرر، بينما مددت فترة إنجاز بعضها. |
Des études ont été menées à bien au Cambodge et en Thaïlande, d'autres sont en cours au Népal et d'autres encore sont prévues en Indonésie. | UN | وقد أُنجزت دراستا تايلند وكمبوديا، ودراسة نيبال لم تنته بعد، ويعتزم إعداد دراسة خاصة بإندونيسيا. |
Trois projets de reconversion de la fabrication de caoutchouc chloré, dans lesquels la Banque mondiale agissait en qualité d'agence d'exécution, ont été achevés en 2006 et 2007. | UN | وقد أُنجزت ثلاثة مشروعات تحويل لانتاج مطاط مكلور، بواسطة البنك الدولي كوكالة منفذة عامَي 2006 و2007. |
Tous les chapitres, sauf un, ont été achevés et sont disponibles sous forme électronique sur le site Web du Répertoire, en version préliminaire. | UN | فقد أُنجزت جميع فصول هذا الملحق عدا واحدا وأُتيحت إلكترونيا في صورة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
L'élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 a été achevée conformément aux directives et aux instructions stratégiques. | UN | أُنجزت صياغة ميزانية المكتب السياسي للصومال لعام 2012 وفقا للتوجيه الاستراتيجي والتعليمات. |
Toujours en Gambie, la phase I du projet participatif d'assainissement des taudis a été achevée. | UN | وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه. |
L'état des lieux de la justice traditionnelle, coutumière et locale a été achevé, tandis que celui du système juridique officiel dans le Darfour-Ouest est en cours d'établissement. | UN | أُنجزت عملية إعداد خريطة نظام المحاكم غير الرسمية/العرفية/المحلية، في حين تجري حاليا عملية إعداد الخريطة في غرب دارفور |
Pendant la période considérée, les projets suivants ont été menés à bien, à l'appui des activités des Nations Unies : | UN | أُنجزت المشاريع التالية في دعم أعمال الأمم المتحدة خلال الفترة التي هي قيد الاستعراض: |
Une étude de faisabilité portant sur les manuels et programmes scolaires a été réalisée. | UN | كما أُنجزت دراسة جدوى بشأن إعداد الكتب والمناهج الدراسية. |
169. Les projets ci-après ont été exécutés dans le cadre du programme PHARE : | UN | 169- أُنجزت المشاريع التالية في إطار برنامج PHARE: |
30. Depuis 2002, d'excellents travaux ont été réalisés sur la question sous la direction de plusieurs coordonnateurs. | UN | 30- وقد أُنجزت في هذا الصدد أعمال رائعة قامت بتنسيقها جهات متعددة منذ عام 2002. |
Le contractant a accompli ses obligations contractuelles en matière de formation. | UN | 38 - أُنجزت الالتزامات التدريبية المنصوص عليها في العقد. |
Depuis, le Tribunal a fini d'inventorier et de vérifier son matériel, et les audits des comptes et des biens de 2010 sont à présent terminés. | UN | وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول. |
iii) Détermine si la transaction en question a été menée à son terme ou s'il y a été mis fin; | UN | `3` يقيِّم ما إذا كانت المعاملة قد أُنجزت أو أُنهيت؛ |
Des études à long terme ont été achevées au Cameroun, en Namibie et en Sierra Leone et 30 autres sont en cours dans d'autres pays. | UN | كما أُنجزت دراسات طويلة الأمد في سيراليون والكاميرون وناميبيا إضافة إلى 30 من هذه الدراسات هي الآن قيد الإنجاز في مواقع أخرى. |