A quoi bon être roi si je ne peux pas te garder nue toute la journée? | Open Subtitles | ما الهدف من كوني ملكاً لو لم أتكن من إبقائك عاريةً طوال اليوم؟ |
Chéri, ce qui compte, c'est de te garder en vie. | Open Subtitles | عزيزي أننا نريد فقط التركيز على إبقائك حيا |
Il serait injuste de vous garder si vos perspectives sont limitées. | Open Subtitles | ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة |
J'essaie seulement de vous garder loin de tout cet amiante. | Open Subtitles | فقط أحاول إبقائك بعيدة عن كل تلك المواد الكيميائية. |
Vous êtes saine d'esprit. Cela ne serait pas éthique ni légal de vous garder enfermée. | Open Subtitles | إنك عاقلة، سيكون غير أخلاقي وغير قانوني إبقائك هنا |
- Vous êtes sûr ? Pour les brûlures, je suis censé vous garder 24 heures. | Open Subtitles | إجراءات الحروق تنصّ على إبقائك هنا لما لا يقلّ عن يوم. |
Alors vous considérez que vous garder en vie n'était pas être prudent ? | Open Subtitles | إذن لا تعتقد أن إبقائك حياً، معدوم الضمير؟ |
Je peux comprendre pourquoi vous voudriez garder le bois original | Open Subtitles | يمكنني الآن معرفة ... سبب إبقائك للخشب الأصلي |
Vos parents vont bientôt arriver, mais nous devrons vous garder cette nuit dans le service d'addictologie. | Open Subtitles | والديك في طريقهم ولكن علينا إبقائك هنا في وحدة عمادة الكيمياويّات لليلة |
Tu vis plutôt bien ici. Je comprends maintenant que tu veuilles garder ton budget secret. | Open Subtitles | تعيش حياة مترفة هنا أتفهم سبب رغبتك في إبقائك ميزانيتك سرية |
Je suis la seule personne au monde qui peut te garder dans le droit chemin. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يعرف من يستطيع إبقائك صادقة. |
Ne me demande pas de m'excuser de vouloir garder ma petite fille. | Open Subtitles | عزيزتي , أرجوكي لا تطلبي مني أن أعتذر .. لرغبتي في إبقائك فتاتي الصغيرة |
Je ne peux pas te garder dans l'équipe avec un 8. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لايمكني إبقائك في في الفريق وأنت تقديرك مقبول |
Ce que vous dites, c'est que vous êtes clean dans cette affaire, donc nous pouvons vous garder en vie ? | Open Subtitles | ما رأيك بقول الحقيقة حول هذا، حتى نتمكّن من إبقائك على قيد الحياة؟ |
La Ville doit vous garder en vie, car vous allez passer en procès. | Open Subtitles | الأن، المدينة تريد إبقائك حياً لانك ستخوض محاكمة عادلة |
Vu vos résultats sanguins et votre douleur, on va vous garder et faire un scanner. | Open Subtitles | أعتقد أنه و مع إنخفاض نسبة الدم لديك ومع هذا الألم سيتعين علينا إبقائك تحت الملاحظة و فحصك بالأشعة، إتفقنا؟ |
Toute cette restructuration reposait sur le fait de vous garder. | Open Subtitles | كل شيء في إعادة الهيكلة هذه إستندت حول إبقائك |
Mais si vous êtes muet, c'est que votre mutation a démarré et je ne pourrai pas vous garder. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حتى لا تستطيع التكلم بعد الآن هذا يعني أن تحوّلك قد بدأ فعلاً ولن أكون قادراً على إبقائك |
Mais pour être sûr, je veux vous garder cette nuit en observation. | Open Subtitles | لكن لكي نتاكد أكثر، أريد إبقائك هنا ليلا للملاحظة، حسنا؟ |
- Je vous l'assure, l'une de mes directives primaires est de vous protéger. | Open Subtitles | واحدة من أوامري الرئيسية هي إبقائك بأمان |
Elle peut t'empêcher de te réveiller. | Open Subtitles | حالما تدخل يمكنها إبقائك نائماً |