ويكيبيديا

    "إبلاغ الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informer le Groupe
        
    • soient communiqués au Groupe
        
    • informer celui-ci
        
    La Commission a décidé qu'il faudrait en informer le Groupe de travail V et l'inviter à exprimer un avis préliminaire à sa prochaine session. UN وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية.
    :: informer le Groupe de travail à composition non limitée de la provenance des recettes encaissées ainsi que des dépenses et engagements de dépenses effectifs et projetés, et fournir un rapport indicatif sur toutes les dépenses imputées sur les postes budgétaires UN إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها.
    5. Le présent document a pour objet d'informer le Groupe de travail des mesures prises en application de la résolution 4/3. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الأساسية هذه هو إبلاغ الفريق العامل بالإجراءات التي اتُّخذت لتنفيذ القرار 4/3.
    2. Dans sa résolution 1999/17, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- وطلبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1999/17، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    Cette recommandation a été approuvée par la Commission dans sa résolution 1995/30, du 3 mars 1994, et il a été demandé que les résultats des travaux de l'atelier soient communiqués au Groupe de travail lors de sa treizième session. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٥٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وطلب إلى حلقة التدارس إبلاغ الفريق العامل بالنتائج في دورته الثالثة عشرة.
    Elle a également adressé ses vifs remerciements aux nombreux gouvernements qui avaient coopéré avec le Groupe de travail et répondu à ses demandes d'information ainsi qu'aux gouvernements qui l'avaient invité à se rendre sur place, les a priés d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations du Groupe, et les a invités à informer celui-ci de toutes mesures qu'ils auraient prises pour donner suite auxdites recommandations. UN وأعربت أيضا عن جزيل شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وطلبت إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، ودعتها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات.
    50. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN 50- ترجــو من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل المعني بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة؛
    2. Dans sa résolution 1998/19, la Sous—Commission a demandé au Secrétaire général d'inviter tous les États à informer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    2. Dans sa résolution 1996/12, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    17. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN ٧١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    2. Dans sa résolution 1994/5, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥، أن يدعو الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة تنفيذا لبرنامج العمل.
    A cet égard, un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que sa communauté lui avait demandé d'informer le Groupe de travail d'une maladie qui ravageait sa terre natale, une maladie causée par la colonisation, l'oppression et la militarisation; il s'agissait d'une forme d'abattement qui se manifestait par l'alcoolisme et conduisait au suicide. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية في هذا الصدد إن مجتمعه المحلي قد طلب منه إبلاغ الفريق العامل عن مرض يوجد في وطنه، وهو مرض ناشئ عن الاستعمار والقهر والعسكرة؛ وأشار إلى وجود روح مهزومة تتجلى في اﻹدمان على الكحول واﻹقدام على الانتحار.
    Des États Membres continuent d'informer le Groupe d'experts qu'ils ne peuvent pas signaler autant qu'ils le voudraient au Comité les violations des résolutions sur l'Iran car ils encourent des poursuites judiciaires. UN 88 - تواصل الدول الأعضاء إبلاغ الفريق بأن الملاحقات القضائية القانونية المحلية تعيق قدرتها على إبلاغ اللجنة بالانتهاكات التي يدعى حدوثها.
    Le Greffier a en outre pu informer le Groupe d'experts que M. Taylor avait discuté à quelques reprises de questions politiques avec Jewell H. Taylor et Cyril Allen, essentiellement au sujet de la réorganisation du Parti patriotique national. UN 101 - كما تمكّن كاتب المحكمة من إبلاغ الفريق بأن السيد تايلور ناقش في بضع مناسبات مسائل سياسية مع جويل هـ. تايلور وسيريل ألين، وكان موضوع النقاش يتعلق أساسا بإعادة تنظيم الحزب الوطني القومي.
    72. Les États sont fortement encouragés à informer le Groupe de travail, par l'intermédiaire du HCDH, des activités qu'ils entreprennent pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban, en particulier en ce qui concerne les personnes d'ascendance africaine. UN 72- وتشجع الدول بقوة على إبلاغ الفريق العامل من خلال مفوضية حقوق الإنسان، بأنشطتها المتعلقة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    2. Dans sa résolution 2003/3, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 2003/3، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    39. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN 39- ترجو من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية؛
    17. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail des mesures qu'ils ont adoptées en application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN 17- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الخليعة؛
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail des mesures qu'ils ont adoptées pour appliquer le Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة؛
    Cette recommandation a été approuvée par la Commission dans sa résolution 1995/30, du 3 mars 1994, et il a été demandé que les résultats des travaux de l'atelier soient communiqués au Groupe de travail lors de sa treizième session. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذه التوصية في قرارها 1995/30 المؤرخ في 3 آذار/مارس 1994، وطلب إلى حلقة التدارس إبلاغ الفريق العامل بالنتائج في دورته الثالثة عشرة.
    Cette recommandation a été approuvée par la Commission dans sa résolution 1995/30, du 3 mars 1994, et il a été demandé que les résultats des travaux de l'atelier soient communiqués au Groupe de travail lors de sa treizième session. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٥٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وطلب إلى حلقة العمل إبلاغ الفريق العامل بالنتائج في دورته الثالثة عشرة.
    18. Adresse ses vifs remerciements aux nombreux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et répondu à ses demandes d'informations ainsi qu'aux gouvernements qui l'ont invité à se rendre sur place, les prie d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations du Groupe, et les invite à informer celui-ci de toutes mesures qu'ils auront prises pour donner suite auxdites recommandations; UN 18 - تعرب عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد