ويكيبيديا

    "إتاحة معلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir des informations
        
    • communication d'informations
        
    • diffusion des informations
        
    • produire les renseignements
        
    • communiquer des informations
        
    • disposer d'informations
        
    • information des
        
    • fournir des renseignements
        
    • 'information disponible
        
    • Permettre que des informations
        
    • pouvoir obtenir des informations
        
    • fournir une information
        
    Combinaison de catégories apparentées, généralement au sein d'une branche commune de la hiérarchie, permettant de fournir des informations à un niveau plus large que celui auquel les observations détaillées sont effectuées. UN يقصد به عادة تجميع فئات مترابطة ضمن شعبة مشتركة أو ضمن تسلسل هرمي من أجل إتاحة معلومات على مستوى أشمل من المستوى الذي تتناوله عمليات الرصد.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم.
    Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées UN إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها
    Facilitation de l'élaboration des politiques mondiales, régionales et nationales par la diffusion des informations sur l'environnement sur des plates-formes ouvertes; UN تيسير وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية من خلال إتاحة معلومات بيئية لمنابر مفتوحة؛
    Communiquer gratuitement au public et, le cas échéant, produire les renseignements nécessaires sur les dangers inhérents de tous les produits chimiques se trouvant dans le commerce et les informations essentielles ayant trait à la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement qu'il faut connaître à leur sujet. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    Appréciant les débats nationaux et les initiatives régionales actuellement consacrés à la peine de mort, et le nombre croissant d'États Membres disposés à communiquer des informations sur l'application de la peine de mort, UN وإذ تلاحظ ما يجري من نقاشات على الصعيد الوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وكذلك استعداد عدد متزايد من الأعضاء تجاه إتاحة معلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    D'ailleurs l'objectif assigné au mécanisme est légitime : disposer d'informations fiables et objectives sur l'état du milieu marin mondial. UN وفضلا عن ذلك، فللآلية هدف مشروع وهو: إتاحة معلومات موثوق بها وموضوعية عن حالة البيئة البحرية العالمية.
    information des membres du Comité UN إتاحة معلومات لأعضاء اللجنة
    Il exhorte aussi l'État partie à fournir des renseignements sur la mise en œuvre de la présente recommandation dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention. UN كما تحث الدولة الطرف على إتاحة معلومات عن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette demande. UN يرجى إتاحة معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لهذا الطلب.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم.
    Le Comité a demandé à ce que ces modèles soient étudiés afin de déterminer s'ils étaient susceptibles de fournir des informations complémentaires sur le pétrole perdu lors des éruptions de puits du Greater Burgan. En conséquence, plusieurs entretiens avec des témoins ont été organisés à cette fin. UN وطلب الفريق التحقق من هذين النموذجين لمعرفة ما إذا كان بإمكانهما إتاحة معلومات إضافية بشأن فقد النفط أثناء تفجر الآبار في برقان الأكبر، وأجريت، بناء عليه، مقابلات عديدة لاستجواب الشهود بهذا الخصوص.
    Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière UN الإرشادات المتعلقة بنظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها
    1. Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées: UN 1- إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها:
    a) Facilitation de l'élaboration des politiques mondiales, régionales et nationales par la diffusion des informations sur l'environnement sur des plates-formes ouvertes UN (أ) تيسر وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية من خلال إتاحة معلومات بيئية لمنابر مفتوحة
    Communiquer gratuitement au public et, le cas échéant, produire les renseignements nécessaires sur les dangers inhérents de tous les produits chimiques se trouvant dans le commerce et les informations essentielles ayant trait à la santé, à la sécurité et à la protection de l'environnement qu'il faut connaître à leur sujet. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    Dans les États parties où la mutilation génitale est pratiquée, il faudrait communiquer des informations sur l'ampleur de cette pratique et les mesures prises pour l'éliminer. UN وفي الدول الأطراف حيث يمارس الختان، ينبغي إتاحة معلومات عن مدى انتشار هذه الممارسة وعن التدابير المتخذة للقضاء عليها.
    Il faudrait cependant disposer d'informations plus précises sur la façon dont elles seraient mises en oeuvre, notamment en ce qui concerne la recommandation 3. UN على أنه ينبغي إتاحة معلومات أدق عن الطريقة التي ستنفذ فيها هذه اﻷساليب، ولا سيما فيما يتصل بالتوصية ٣.
    Dans le même contexte, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforcera de promouvoir de nouvelles initiatives visant à faciliter l'accès des États Membres et du grand public au système d'information des Nations Unies. UN وفي السياق ذاته، سيسعى المجلس إلى تشجيع القيام بمبادرات إضافية لتيسير إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة للدول الأعضاء وعامة الجمهور.
    L'objectif poursuivi est de fournir des renseignements critiques sous une forme facilement accessible et conviviale du point de vue visuel, de manière à permettre à des décisions prises en fonction des données recueillies de se traduire par des interventions ayant l'impact le plus marqué, et d'accélérer ainsi le développement durable. UN والهدف منها هو إتاحة معلومات أساسية بصيغة في المتناول يسهل معاينتها وتمكّن من اتخاذ القرارات على أساس البيانات بما يسفر عن أنشطة عظيمة الأثر يعجل بالتالي بتحقيق التنمية المستدامة.
    L'auteur fait valoir que ce retard était dû au manque d'information disponible. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن التأخير كان سببه عدم إتاحة معلومات.
    b) Permettre que des informations essentielles sur le passé des femmes, comme les violences qu'elles ont pu connaître, leurs antécédents en termes de troubles mentaux et d'abus de substances, ainsi que leurs responsabilités en tant que mères ou dispensatrices de soins à un autre titre, soient prises en considération dans le processus d'affectation et de planification de la peine; UN (ب) إتاحة معلومات أساسية حول خلفيات النساء، من قبيل العنف الذي ربما سبق أن تعرّضن له، وتاريخ إعاقاتهن العقلية وحالات تعاطيهن المخدرات، إلى جانب ما يتحملنه من مسؤوليات عناية بأبنائهن وبغيرهم، وهي كلها أمور يجب أخذها في الاعتبار في إجراءات احتجازهن وإعداد الخطط المتعلقة بفترة محكوميّتهن؛
    Les États Membres devraient pouvoir obtenir des informations complètes sur les travaux du CAC, dont le rapport devrait être plus largement diffusé. UN وينبغي إتاحة معلومات كاملة للدول اﻷعضاء عن أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية والسعي الى توزيع تقرير هذه اللجنة على نطاق أوسع.
    Pour cette raison, la CNUCED a entrepris d'améliorer son portail sur la coopération technique afin de fournir une information en ligne centralisée, synthétique sur toutes les activités d'assistance technique. UN ولهذا السبب، يعمل الأونكتاد من أجل تحسين مستوى بوابته الإلكترونية الخاصة بالتعاون التقني بهدف إتاحة معلومات مركزية موحدة على الانترنت عن جميع أنشطة المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد