ويكيبيديا

    "إتمام مرحلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • achever un cycle complet
        
    • moyens d'achever un cycle
        
    • l'achèvement de la phase
        
    • fois la phase
        
    • d'achèvement
        
    • la phase de
        
    Cible 2A: D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 2 ألف: كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان بحلول عام 2015 الذكور منهم والإناث من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي.
    Cible 2A: < < D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires > > UN الغاية 2 ألف: ``كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان، ذكوراً وإناثاً، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، بحلول عام 2015 ' '
    Faire en sorte que d'ici à 2015, tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, aient les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء كانوا ذكورا أو إناثا، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    Parmi les facteurs ayant contribué à retarder l'achèvement de la phase de conception, il convient de citer le nombre limité de membres de l'équipe ayant une connaissance du progiciel de gestion intégré sélectionné et de la méthodologie de mise en œuvre connexe, ainsi que le manque d'expérience en matière d'exécution de projets de PGI. UN وكان أحد العوامل المؤثرة في إتمام مرحلة التصميم في الوقت المناسب يتمثل في العدد المحدود لموظفي الفريق المتوفرين على معارف في مجال برمجيات تخطيط موارد المؤسسة التي وقع عليها الاختيار ومنهجية التنفيذ المرتبطة بها، وكذلك غياب الخبرة في تنفيذ مشاريع تخطيط موارد المؤسسة.
    Une fois la phase de conception achevée, une proposition plus globale concernant la construction d'un complexe intégré des Nations Unies à Bagdad sera présentée le moment venu à l'Assemblée générale pour examen. UN وعقب إتمام مرحلة التصميم سيُقدم إلى الجمعية العامة اقتراح أشمل لتشييد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، لكي تنظر فيه في الوقت المناسب.
    Les taux d'achèvement des études primaires atteignaient presque 100 % en République démocratique populaire de Corée, aux Philippines, en République de Corée et à Singapour. UN وكانت معدلات إتمام مرحلة التعليم الابتدائي شاملة تقريبا في جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسنغافورة وماليزيا.
    Cible 3 : d'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires : UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015:
    Cible : d'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires. UN الغاية: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم أو الإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، ذكورا وإناثا، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    :: D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN :: أن نكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي.
    Cible 3 : D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال ذكورا وإناثا في كل مكان، بحلول عام 2015 من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، ذكورا وإناثا، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    c) Un calendrier détaillé d'exécution des travaux devra être mis au point à l'achèvement de la phase de conception; UN (ج) لا بد من الانتهاء من إعداد جدول زمني شامل للتنفيذ لدى إتمام مرحلة تصميم البناء؛
    Elles < < devraient être en vigueur aussi longtemps que le contrat passé avec l'Autorité est applicable > > et < < devraient aussi couvrir les obligations qui incombent au contractant après l'achèvement de la phase d'exploration > > . UN وينبغي أن " تسري في جميع الأوقات التي يسري فيها أي عقد يبرم مع السلطة " و " ينبغي كذلك أن تشمل التزامات الجهة المتعاقدة عقب إتمام مرحلة الاستكشاف " .
    < < L'autorité contractante devrait établir une liste restreinte des soumissionnaires présélectionnés qui seront ultérieurement invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. > > UN " ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تعد قائمة قصيرة بمقدمي العروض ممن وقع عليهم الاختيار الأولي الذين سيدعون في وقت لاحق إلى تقديم اقتراحات عند إتمام مرحلة الاختيار الأولي. "
    La plupart des pays ont constaté une chute considérable des taux de mortalité et d'importants progrès ont été enregistrés en matière d'achèvement de l'enseignement primaire, en particulier en ce qui concerne les filles. UN كما سجل معظم البلدان انخفاضا كبيرا في معدلات الوفيات، وتم تحقيق مكاسب كبيرة في مجال إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، لا سيما في صفوف الفتيات.
    Le Comité a relevé dans ces informations complémentaires que la liste définitive des fonctions que couvrira le progiciel ne pourra être confirmée qu'une fois achevée la phase de conception. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية أن القائمة النهائية للوظائف التي ستنفذ بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا يمكن تأكيدها إلا بعد إتمام مرحلة التصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد