ويكيبيديا

    "إجابتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma réponse
        
    • réponds
        
    • la réponse
        
    • mes réponses
        
    • me répondre
        
    • votre réponse
        
    Enfermez-le quelque part. Je le veux entier pour délivrer ma réponse. Open Subtitles ضعوه وراء بابِ ما، أريده سليماً عندما يسلم إجابتي.
    Exact, mais la vraie question est : est-ce que tu croiras ma réponse ? Open Subtitles صحيح لكن السؤال الحقيقي ما إن كنت ستصدق أم لا إجابتي
    La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? ma réponse est oui. UN السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم.
    Si tu y réponds mal, fais ta prière. Open Subtitles وإذا لم تستطع إجابتي عليـه ، فلتعترف بجهـلك
    Si vous m'aviez posé la question quelques mois, plus tôt, la réponse aurait été négative. Open Subtitles لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا
    C'est encore plus vague que mes réponses à la conférence de presse. Open Subtitles هذا أكثر غموضاً حتي من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ
    ma réponse est négative. UN إن إجابتي على هذا السؤال هي بالنفي قطعا.
    Est-ce que c'est un code pour " est-ce que vous buvez encore ? ", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. Open Subtitles إن كنت ترمين لسؤالي عما إذا ما زلت أشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    Si c'est un code pour "Est-ce que vous buvez encore ?", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. Open Subtitles إن كنت تقصدين سؤالي: أما زلت تشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن آخر 50 مرّة سألتني السؤال عينه.
    ma réponse est que la plupart des sociopathes ne commettent pas de meurtres, évidemment. Open Subtitles إجابتي أنّ معظم المعتلّين إجتماعيّاً لا يرتكبون جرائم بشكل واضح
    Aujourd'hui. Ce document m'a apporté ma réponse. Open Subtitles لكن الآن لديّ، تلك الوثيقة هناك أعطتني إجابتي.
    Il y en a toujours. Donc non. ma réponse est définitivement non. Open Subtitles دومًا هناك تبعات، لذا لا إجابتي قطعًا الرفض
    Je suis navrée de vous décevoir. Mais ma réponse reste la même qu'auparavant. Open Subtitles وأنا فى غاية الأسف لأخيب أملكَ، ولكن إجابتي نفسها كما فى السابق.
    Et à 3 h du matin, dans un demi-sommeil, j'ai eu ma réponse. Open Subtitles ومن ثم بالساعه الثالثه صباحاً بحاله ما بين النوم والإستيقاظ حصلت على إجابتي
    Si cet ami me demande pourquoi je me suis insurgé contre César voici ma réponse: Open Subtitles فإن سألني ذلك الصديق: "لماذا ثار بروتس على قيصر؟" كانت إجابتي هي:
    ma réponse habituelle c'est que je partage une philosophie avec la plupart des Américains. Open Subtitles إجابتي المعتادة أنني أشارك روح الشعب مع أغلب الأمريكيين
    Will, je vais être très claire-- ma réponse ne m'a pas empêchée de gagner, ça m'a empêcher d'être première dauphine. Open Subtitles ويل,أريد أن أكون واضحةً تماماً... إجابتي لم تحجبني عن الفوز. ولكنها منعتني عن أكون المرشحة الأولى.
    Et si tu me demandais pour de vrai, ma réponse serait oui. Open Subtitles و إذا ما سالتني بشكل جدي فأن إجابتي ستكون نعم
    Revenez demain. Je vous donnerai ma réponse. Open Subtitles عُد غداً ، ستحصل على إجابتي في ذلك الوقت
    Et quand les gens me demandent pourquoi je le fais, je réponds : pourquoi pas ? Open Subtitles وعندما يسألني الناس عن سبب فعلي لهذا، إجابتي المُعتادة "لمَ لا"؟"
    Vous connaissiez déjà la réponse au choix que vous me laissez et c'est la même que celle au choix qui a causé tout cet outrage ! Open Subtitles تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية
    Je mettrai le shérif face aux jurés et j'aurai mes réponses. Open Subtitles سوف أضع العمدة أمام المحلفين وأحضر إجابتي هناك
    Je sais que vous ne pouvez pas me répondre, alors pensez-y juste. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تستطيع إجابتي لذلك فكر بهذا فقط
    J'imagine que c'est votre réponse. Open Subtitles أفترض أن هذه إجابتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد