Enfermez-le quelque part. Je le veux entier pour délivrer ma réponse. | Open Subtitles | ضعوه وراء بابِ ما، أريده سليماً عندما يسلم إجابتي. |
Exact, mais la vraie question est : est-ce que tu croiras ma réponse ? | Open Subtitles | صحيح لكن السؤال الحقيقي ما إن كنت ستصدق أم لا إجابتي |
La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? ma réponse est oui. | UN | السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم. |
Si tu y réponds mal, fais ta prière. | Open Subtitles | وإذا لم تستطع إجابتي عليـه ، فلتعترف بجهـلك |
Si vous m'aviez posé la question quelques mois, plus tôt, la réponse aurait été négative. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
C'est encore plus vague que mes réponses à la conférence de presse. | Open Subtitles | هذا أكثر غموضاً حتي من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ |
ma réponse est négative. | UN | إن إجابتي على هذا السؤال هي بالنفي قطعا. |
Est-ce que c'est un code pour " est-ce que vous buvez encore ? ", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. | Open Subtitles | إن كنت ترمين لسؤالي عما إذا ما زلت أشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني. |
Si c'est un code pour "Est-ce que vous buvez encore ?", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. | Open Subtitles | إن كنت تقصدين سؤالي: أما زلت تشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن آخر 50 مرّة سألتني السؤال عينه. |
ma réponse est que la plupart des sociopathes ne commettent pas de meurtres, évidemment. | Open Subtitles | إجابتي أنّ معظم المعتلّين إجتماعيّاً لا يرتكبون جرائم بشكل واضح |
Aujourd'hui. Ce document m'a apporté ma réponse. | Open Subtitles | لكن الآن لديّ، تلك الوثيقة هناك أعطتني إجابتي. |
Il y en a toujours. Donc non. ma réponse est définitivement non. | Open Subtitles | دومًا هناك تبعات، لذا لا إجابتي قطعًا الرفض |
Je suis navrée de vous décevoir. Mais ma réponse reste la même qu'auparavant. | Open Subtitles | وأنا فى غاية الأسف لأخيب أملكَ، ولكن إجابتي نفسها كما فى السابق. |
Et à 3 h du matin, dans un demi-sommeil, j'ai eu ma réponse. | Open Subtitles | ومن ثم بالساعه الثالثه صباحاً بحاله ما بين النوم والإستيقاظ حصلت على إجابتي |
Si cet ami me demande pourquoi je me suis insurgé contre César voici ma réponse: | Open Subtitles | فإن سألني ذلك الصديق: "لماذا ثار بروتس على قيصر؟" كانت إجابتي هي: |
ma réponse habituelle c'est que je partage une philosophie avec la plupart des Américains. | Open Subtitles | إجابتي المعتادة أنني أشارك روح الشعب مع أغلب الأمريكيين |
Will, je vais être très claire-- ma réponse ne m'a pas empêchée de gagner, ça m'a empêcher d'être première dauphine. | Open Subtitles | ويل,أريد أن أكون واضحةً تماماً... إجابتي لم تحجبني عن الفوز. ولكنها منعتني عن أكون المرشحة الأولى. |
Et si tu me demandais pour de vrai, ma réponse serait oui. | Open Subtitles | و إذا ما سالتني بشكل جدي فأن إجابتي ستكون نعم |
Revenez demain. Je vous donnerai ma réponse. | Open Subtitles | عُد غداً ، ستحصل على إجابتي في ذلك الوقت |
Et quand les gens me demandent pourquoi je le fais, je réponds : pourquoi pas ? | Open Subtitles | وعندما يسألني الناس عن سبب فعلي لهذا، إجابتي المُعتادة "لمَ لا"؟" |
Vous connaissiez déjà la réponse au choix que vous me laissez et c'est la même que celle au choix qui a causé tout cet outrage ! | Open Subtitles | تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية |
Je mettrai le shérif face aux jurés et j'aurai mes réponses. | Open Subtitles | سوف أضع العمدة أمام المحلفين وأحضر إجابتي هناك |
Je sais que vous ne pouvez pas me répondre, alors pensez-y juste. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا تستطيع إجابتي لذلك فكر بهذا فقط |
J'imagine que c'est votre réponse. | Open Subtitles | أفترض أن هذه إجابتي. |