ويكيبيديا

    "إجراءات التأهيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • procédure de
        
    • des actions de qualification
        
    • les procédures de qualification
        
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, les critères sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, les critères sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.
    Les dispositions de l'article 6 s'appliquent à la procédure de présélection. UN وتسري أحكام المادة ٦ على إجراءات التأهيل.
    Si une procédure de présélection a été ouverte, les critères sont ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وإذا كانت إجراءات التأهيل قد اتخذت، طبقت نفس المعايير التي استخدمت في إجراءات اﻹثبات المسبق لﻷهلية.
    356. L'objectif essentiel de ce financement est d'améliorer le secteur des services de soins à domicile par des réponses d'ordre professionnel appropriées et suffisantes, telles que des actions de qualification de l'emploi pour lutter contre le travail informel, la réduction des abandons de postes et, surtout, des mesures de protection dans le domaine professionnel. UN 356- والهدف الرئيسي للتمويل هو تحسين قطاع خدمات الرعاية المنزلية من خلال استجابات مهنية ملائمة وكافية، مثل إجراءات التأهيل المهني ومكافحة العمالة غير الرسمية والحد من ترك العمل، وكذلك، بوجه عام، من خلال تدابير حماية المجال المهني.
    Il est important à ce titre de faciliter les formalités administratives et la délivrance des visas pour l'admission temporaire des prestataires de services, et de simplifier les procédures de qualification ou l'adhésion des pays d'origine à des accords de reconnaissance mutuelle. UN ومن المهم تيسير المتطلبات الإدارية والمتطلبات المتعلقة بمنح موردي الخدمات تأشيرات الدخول المؤقت، وتبسيط إجراءات التأهيل أو تيسير انضمام البلدان المرسلة إلى ترتيبات الاعتراف المتبادل.
    Les dispositions de l'article 6 s'appliquent à la procédure de présélection. UN وتسري أحكام المادة ٦ على إجراءات التأهيل.
    Si une procédure de présélection a été ouverte, les critères sont ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وإذا كانت إجراءات التأهيل قد اتخذت، طبقت نفس المعايير التي استخدمت في إجراءات اﻹثبات المسبق لﻷهلية.
    Si une procédure de présélection a été ouverte, elle distribue la sollicitation de propositions à chaque fournisseur ou entrepreneur qui a été présélectionné et qui acquitte le prix éventuellement demandé. UN وإذا شرع في اتخاذ إجراءات التأهيل توفر الجهة المشترية طلب تقديم الاقتراحات إلى كل مورد أو مقاول تم تأهيله ويدفع الثمن المقرر، إن وجد.
    Article 15. Garanties de soumission et article 16. procédure de préqualification UN المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي
    Une disposition similaire serait envisagée pour la procédure de préqualification et l'évaluation de la qualification. UN وقد يُنظر في إدراج حكم مماثل بشأن إجراءات التأهيل الأولي وتقييم المؤهلات.
    Article 18. procédure de préqualification [**hyperlien**] UN المادة 18- إجراءات التأهيل الأولي [**وصلة تشعُّبية**]
    " Dossier établi par l'entité adjudicatrice conformément à l'article 18 de la présente Loi et qui énonce les conditions de la procédure de préqualification " . UN " ما تصدره الجهة المشترية، بمقتضى المادة 18 من هذا القانون، من وثائق تبيِّن أحكام وشروط إجراءات التأهيل الأولي. "
    Il a été ajouté que les normes énoncées dans la procédure de préqualification devraient s'appliquer à la procédure de présélection et que, pour le moins, les fournisseurs présélectionnés devraient être avisés de leur présélection. UN وقيل بالإضافة إلى ذلك إن المعايير المحددة في إجراءات الاختيار الأولي ينبغي أن تُطبق على إجراءات التأهيل الأولي وإنه ينبغي، كحد أدنى، إخطار المورّدين المعنيين باختيارهم الأولي.
    Les dispositions de 2011 traduisent ainsi mieux le moment où les qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs sont vérifiées, et où les fournisseurs et entrepreneurs qualifiés sont identifiés, dans la procédure de préqualification. UN وتبين أحكام عام 2011 على نحو أفضل النقطة التي عندها يتم التأكد عندها من مؤهلات المورِّدين أو المقاولين وتحديد المورِّدين أو المقاولين المؤهلين في إجراءات التأهيل الأوّلي.
    Il dit ne pas se souvenir que le Groupe de travail ait débattu de la question complexe des facteurs géographiques, notamment dans le cadre de la procédure de préqualification. UN وإنه لا يتذكر أية مناقشة في الفريق العامل بشأن المسألة المعقدة المتعلقة بالعوامل الجغرافية، ولا سيما إجراءات التأهيل الأولي.
    Le recours à la procédure de préqualification peut limiter le nombre de soumissions que l'entité adjudicatrice évaluera à celles émanant de fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés. UN وقد يؤدّي اللجوء إلى إجراءات التأهيل الأوَّلي إلى حصر عدد العروض التي ستقيِّمها الجهة المشترية في العروض الواردة من المورِّدين أو المقاولين المؤهّلين.
    Cette garantie essentielle assure la possibilité d'un recours efficace contre les décisions prises par l'entité adjudicatrice au cours de la procédure de préqualification. UN وهذه ضمانة وقائية ضرورية لكفالة إمكانية إجراء مراجعة فعّالة للقرارات التي تتخذها الجهة المشترية في إجراءات التأهيل الأوَّلي.
    237. En janvier 2004, un projet de coopération technique a été lancé entre le Ministère du travail et de l'emploi et l'OIT, intitulé < < Promotion des actions de qualification sociale et professionnelle en faveur de l'insertion sociale des travailleurs et des travailleuses > > . UN 237- وفي كانون الثاني/يناير 2004 بدئ في مشروع للتعاون التقني بين وزارة العمل والتوظيف ومنظمة العمل الدولية يُطلق عليه " تعزيز إجراءات التأهيل الاجتماعي والمهني لتشجيع الإدماج الاجتماعي للرجال العاملين والنساء العاملات " .
    Malgré le fait que la quasitotalité des officiers de la police de sécurité faisaient partie des membres du parti communiste, les procédures de qualification n'avaient pas conduit à une < < vengeance > > pour motifs politiques. UN وبالرغم من أن جميع ضباط شرطة الأمن تقريباً كانوا يشكلون جزءاً من أعضاء الحزب الشيوعي، فلم تؤد إجراءات التأهيل إلى " أعمال انتقامية " قائمة على أساس سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد