ويكيبيديا

    "إجراءات الموافقة المسبقة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la procédure de consentement préalable en
        
    • des procédures de consentement préalable en
        
    i) Conférences des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international. UN `1 ' مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بشأن إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الحشرات في التجارة الدولية.
    3) Convention de Rotterdam sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas UN 3- اتفاقية روتردام بشأن إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق
    Élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certaines substances chimiques dangereuses qui font l'objet du commerce international, et étude de mesures supplémentaires propres à réduire les risques posés par les substances chimiques dangereuses UN وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من المواد الكيميائية الخطرة
    À cette fin, une solution possible consiste à améliorer l'utilisation, par les pays, des procédures de consentement préalable en connaissance de cause prévues dans les Conventions de Rotterdam et de Bâle. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتمثل أحد الخيارات المطروحة في تشجيع استخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم بين البلدان على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتَي روتردام وبازل.
    Le Secrétariat du Protocole devrait en outre travailler en collaboration avec la Convention de Rotterdam sur les produits chimiques et pesticides dangereux et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants pour définir des méthodes pratiques, notamment des procédures de consentement préalable en connaissance de cause, pour repérer les expéditions de produits chimiques réglementés. UN وقال إنه ينبغي أن تعمل أمانة البروتوكول أيضاً مع اتفاقية روتردام بشأن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وذلك بهدف وضع مناهج عملية مثل إجراءات الموافقة المسبقة عن علم، لمتابعة شحنات المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة.
    En vertu de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, 85 % des réponses concernant les importations de plomb tétraéthyle font état d'un consentement à l'importation, reflétant bien que cette substance continue à être utilisée. UN وبموجب إجراءات الموافقة المسبقة عن علم، كان الرد على 85 في المائة من طلبات استيراد الرصاص الرُباعي الإيثيل بالموافقة مما يدل على استمرار استخدام هذه المادة الكيميائية.
    Autre cas de régime en gestation de vérification du respect, on peut également citer l'exemple de l'article 17 de la Convention sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international. UN يكمن مثال آخر لنظام الامتثال في المادة 17 من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية.
    3. Convention de Rotterdam sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international UN 3- اتفاقية روتردام بشأن إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات في التجارة الدولية
    49. On peut également citer l'exemple de l'article 17 de la Convention sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international. UN 49- يكمن مثال آخر في المادة 17 من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات في التجارة الدولية.
    37. On peut également citer l'exemple de l'article 17 de la Convention sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international. UN 37- وثمة مثال آخر يكمن في المادة 17 من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات في التجارة الدولية.
    37. On peut également citer l'exemple de l'article 17 de la Convention sur l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international. UN ٧٣- وثمة مثال آخر يكمن في المادة ٧١ من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات اﻵفات في التجارة الدولية.
    La Convention exigeait seulement qu'au moins deux notifications de mesures de réglementation finales soient valables pour une substance donnée, émanant chacune d'une région différente considérée aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, et ne disait rien au sujet des catégories d'utilisation auxquelles ces mesures de réglementation finale se rapportaient. UN فالاتفاقية تشترط فقط أن يكون هناك إخطار واحد صحيح على الأقل بالإجراءات التنظيمية النهائية بالنسبة لمادة كيميائية بعينها من كل منطقة من اثنين من مناطق تطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم، ولا تتطرق الاتفاقية بتاتاً إلى فئات الاستخدام التي تشير إليها الإجراءات التنظيمية النهائية.
    1. Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux UN 1- اتفاقية روتردام بشأن إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    - La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international (signature le 11 septembre 1998, ratification en vertu du décret-loi no 35 du 13 juillet 2003 et adhésion le 13 juillet 2003). UN - اتفاقية روتردام: حول تطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية والمبيدات الحشرية وآفات معينة خطيرة متداولة في التجارة الدولية . وقعت سورية عليها في 11 أيلول/سبتمبر 1998، وانضمت لها في 13 تموز/يوليه 2003 وصدر بشأنها المرسوم التشريعي رقم /35/ بتاريخ 13 تموز/يوليه 2003.
    Élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certaines substances chimiques dangereuses qui font l'objet du commerce international et étude de mesures supplémentaires propres à réduire les risques posés par les substances chimiques dangereuses (décision 18/12) UN وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير أخرى للحد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة )المقرر ١٨/١٢(
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certaines substances chimiques dangereuses qui font l'objet du commerce international UNEP/GC.18/7 et Add.1. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية)١٥(،
    La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international, qui en février 2004 comptait 58 parties, est entrée en vigueur le 24 février 2004 [Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, par. 23 a)]. UN 56 - دخلت اتفاقية روتردام لتطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية() حيز النفاذ في 24 شباط/ فبراير 2004 (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 23 (أ))، وكانت تضم 58 طرفا بتاريخ شباط/فبراير 2004.
    Notant l'entrée en vigueur, en 2004, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, UN إذ يلاحظ بدء نفاذ اتفاقية روتردام لتطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية()، واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة()،
    c) De renforcer l'utilisation et l'application, s'il y a lieu, des procédures de consentement préalable en connaissance de cause qui sont prévues par les Conventions de Bâle et de Rotterdam; UN (ج) تعزيز المشاركة في اتخاذ وتنفيذ إجراءات الموافقة المسبقة عن علم، حسب الاقتضاء، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتي بازل وروتردام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد