procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
En outre, étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal international, il a été décidé, au moment de la précédente élection des juges en 1993, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرا لتشابه طبيعة انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، فقد تقرر عند انتخاب القضاة في المرة السابقة في عام ١٩٩٣ اتباع إجراءات انتخاب مماثلة لاجراءات الجمعية العامة. |
La procédure régissant l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, telle qu'elle a été établie par la résolution 1985/17 du Conseil économique et social, est décrite dans le document E/2014/9/Add.12. | UN | 1 - يرد بيان إجراءات انتخاب أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشأة بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17، في الوثيقة E/2014/9/Add.12. |
Par exemple, plutôt que d'adresser des critiques aux organes conventionnels et de leur dire ce qu'ils doivent faire, les États parties devraient eux-mêmes agir, notamment en prenant davantage au sérieux la procédure d'élection des membres. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة بها، عوض توجيه انتقادات إلى هيئات المعاهدات وإملاء عليها ما يجب أن تقوم به، كأن تتعامل مع إجراءات انتخاب الأعضاء بجدية أكبر. |
III. modalités de l'élection des juges supplémentaires | UN | ثالثا - إجراءات انتخاب القاضيين الإضافيين |
modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale | UN | إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
La procédure à suivre pour l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels n'est pas exposée dans le Pacte, et elle diffère à deux égards des procédures équivalentes des autres organes conventionnels : | UN | 36 - لا يحدد العهد إجراءات انتخاب أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أن هذه الإجراءات تختلف عما يقابلها لدى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات في وجهين، هما: |
Les procédures d'élection des membres du Bureau et de leurs suppléants devraient être également précisées. | UN | كما ينبغي توضيح إجراءات انتخاب أعضاء المكتب ومناوبيهم. |
En 2010, la Chine a aussi révisé sa loi organique portant création des comités de village, améliorant ainsi les procédures d'élection et de renouvellement des membres de ces comités, ainsi que le fonctionnement et le contrôle démocratiques de ces comités. | UN | كما نقحت الصين القانون الأساسي للجان القرويين عام 2010، حيث زادت من تحسين وإتمام إجراءات انتخاب وعزل أعضاء تلك الهيئات، وكذا إدارتها إدارة ديمقراطية، ونظام الرقابة الديمقراطية. |
La qualité des membres d'un organe conventionnel permanent unifié pourrait être garantie en instituant des procédures d'élection selon des modalités donnant aux États parties plus d'informations sur les candidats. | UN | ويمكن ضمان نوعية العضوية في الهيئة الدائمة الموحدة بوضع إجراءات انتخاب تشمل تزويد الدول الأطراف بمعلومات أكثر عن المرشحين. |
d) Si l'ONG est une fondation, les procédures d'élection et de révocation des membres du conseil d'administration; | UN | )د( إذا كانت المنظمة غير الحكومية مؤسسة، يشتمل النظام اﻷساسي على إجراءات انتخاب وإقالة أعضاء مجلس اﻹدارة؛ |
procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (E/2010/SR.48) | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2010/SR.48) |
En outre, étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et celle des juges du Tribunal international, il a été décidé, au moment de l'élection des juges en 1993 ainsi qu'en 1997, 1998 et 2001, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظرا لما لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية من طابع متشابه، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2001، إتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et de ceux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1995, 1998, 2001 et 2003, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. | UN | بالنظر إلى أن انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الجنائية لرواندا يتسمان بطابع متشابه، فقد تقرر لدى إجراء انتخابات القضاة السابقة في الأعوام 1995 و 1998 و 2001 و 2003 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal, il a été décidé, lors des précédentes élections de juges, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. | UN | (ب) ونظرا لتشابه انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة من حيث طبيعتهما، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
La procédure régissant l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, telle qu'elle a été établie par la résolution 1985/17 du Conseil économique et social, est décrite dans le document E/2010/9/ Add.10. | UN | 1 - يرد بيان إجراءات انتخاب أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشأة بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17، في الوثيقة E/2010/9/Add.10. |
La procédure régissant l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, telle qu'elle a été établie par la résolution 1985/17 du Conseil économique et social, est décrite dans le document E/2012/9/Add.3. | UN | 1 - يرد بيان إجراءات انتخاب أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشأة بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17، في الوثيقة E/2012/9/Add.3. |
procédure d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
III. modalités de l'élection des juges permanents | UN | ثالثا - إجراءات انتخاب القاضيين الدائمين |
ICC-ASP/1/Rés.3. modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale | UN | ICC-ASP/1/Res.3 إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
Extraits de la note du Secrétaire générala sur la procédure à suivre pour l'élection des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à la Convention unique de 1961 | UN | مقتطفات من مذكرة الأمين العام(أ) بشأن إجراءات انتخاب أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961(ب) |
La Commission plurisectorielle permanente chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention envisage d'inclure parmi ses membres des représentants de tous les handicaps; une procédure pour l'élection de ses représentants a été adoptée. | UN | تتجه النية لدى اللجنة القطاعية المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية لضم ممثلين عن كل نوع من أنواع الإعاقة. وقد تمت الموافقة على إجراءات انتخاب هؤلاء الممثلين. |
Les procédures prévues pour l'élection du Procureur à la section E s'appliquent mutatis mutandis à l'élection de tout procureur adjoint. | UN | 37 - تنطبق إجراءات انتخاب المدعي العام الواردة في الفرع هاء، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على انتخاب أيٍ من نواب المدعي العام. |