30. Le Groupe de travail estime que la détention de ces neuf personnes est arbitraire. | UN | 30- ويرى الفريق العامل أن احتجاز هؤلاء الأشخاص التسعة يشكل إجراءً تعسفياً. |
La privation de liberté de M. Al Khodr est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يُعَدُّ سلب السيد الخضر حريته إجراءً تعسفياً يتعارض مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
2. Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | 2- ويعتبر الفريق العامل سلب الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | 2- ويعتبر الفريق العامل سلب الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | 2- ويعتبر الفريق العامل سلب الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
2. Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | ٢- ويرى الفريق العامل سلب الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | 2- ويعتبر الفريق العامل سلب الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
2. Le Groupe de travail considère que la privation de liberté est arbitraire dans les cas suivants: | UN | 2- ويعتبر الفريق العامل الحرمان من الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
19. D'après la source, la détention de Polo Rivera est arbitraire pour les raisons suivantes: | UN | 19- ووفقاً للمصدر، يشكل احتجاز بولو ريبيرا إجراءً تعسفياً للأسباب التالية: |
17. Le Groupe de travail procède à présent à l'examen de la question de savoir si la détention de M. Mansoor est arbitraire. | UN | المناقشة 17- ينتقل الفريق العامل الآن إلى مناقشة ما إذا كان احتجاز السيد منصور إجراءً تعسفياً. |
La privation de liberté de M. Halil Savda entre le 16 et le 28 décembre 2004, entre le 7 décembre 2006 et le 2 février 2007 ainsi qu'entre le 5 février et le 28 juillet 2007 est arbitraire. | UN | كان حرمان السيد خليل صفدا من الحرية خلال الفترات بين 16 و28 كانون الأول/ديسمبر 2004 وبين 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 و2 شباط/فبراير 2007 وكذلك بين 5 شباط/فبراير 2007 و28 تموز/يوليه 2007 إجراءً تعسفياً. |
La privation de liberté de Luis Williams Polo Rivera est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 6, 7 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et qu'elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد لويس ويليامس بولو ريبيرا من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته أحكام المواد 6 و7 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Alkhodr est arbitraire en ce qu'elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, qu'elle n'a aucun fondement légal et qu'elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يُعَدُّ استمرار احتجاز السيد الخضر إجراءً تعسفياً يندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل، إذ لا يستند إلى أي أساس قانوني، كما أنه ينتهك المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La privation de liberté de Maikel Nabil Sanad est arbitraire et constitue une violation des articles 9, 10, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, relevant des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يُعد حرمان مايكل نبيل سند من حريته إجراءً تعسفياً ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Kassem est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد قاسم من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واندراجه في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Abdelhalem est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد عبد الحليم من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
36. La source affirme que la privation de liberté imposée à Mmes Uwimana et Mukakibibi est arbitraire du fait qu'il a été gravement porté atteinte à leur droit à un procès équitable. | UN | 36- ويشير المصدر إلى أن حرمان السيدتين يويمانا وموكاكيبيبي من حريتهما يمثل إجراءً تعسفياً نظراً إلى الانتهاكات الجسيمة بحقهما في محاكمة عادلة. |
Toutefois, comme prévu par ce paragraphe, le Groupe de travail se réserve le droit de rendre un avis, cas par cas, sur la question de savoir si la privation de liberté était ou non arbitraire, et ce, nonobstant la libération de la personne concernée. | UN | بيد أنه عملاً بتلك الفقرة، يحتفظ الفريق العامل بحق الإدلاء برأي، على أساس كل حالة منفردةً، في ما إذا كان الحرمان من الحرية إجراءً تعسفياً أم لا، على الرغم من الإفراج عن الشخص المعني. |
3. Le Groupe de travail considère comme arbitraire la privation de liberté dans les cas ciaprès: | UN | 3 ويعتبر الفريق العامل الحرمان من الحرية إجراءً تعسفياً في الحالات التالية: |
La détention de M. al Chouitier était arbitraire car elle contrevenait aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relevait des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | كان حرمان السيد الشويطر من الحرية إجراءً تعسفياً لكونه يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الأولى والثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
17. L'expulsion de M. Al-Lami, qui, selon les informations du Gouvernement, a eu lieu le 10 juillet 2010, a aussi été un acte arbitraire et une violation du droit humain à la liberté personnelle. | UN | 17- ويشكل ترحيل السيد اللامي الذي أفادت معلومات الحكومة بحدوثه في 10 تموز/يوليه 2010 إجراءً تعسفياً وانتهاكاً لحق الإنسان في الحرية الشخصية. |
Le Groupe de travail considère que le maintien d'une personne en détention alors que sa remise en liberté a été ordonnée par le tribunal compétent pour exercer le contrôle de la légalité de la détention, rend la privation de liberté arbitraire. | UN | ويرى الفريق العامل أن إبقاء الشخص في السجن حتى بعد إصدار محكمة مختصة بممارسة السلطة على مشروعية الاحتجاز حكماً بإطلاق سراحه، يجعل حرمان ذلك الشخص من الحرية إجراءً تعسفياً. |