ويكيبيديا

    "إجراء استقصاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mener des enquêtes
        
    • réaliser des enquêtes
        
    • réalisation d'enquêtes
        
    • conduire des enquêtes
        
    • 'entreprendre des études
        
    • réalisation de sondages auprès
        
    • Enquêtes auprès
        
    • Procède à des enquêtes
        
    mener des enquêtes auprès des participants aux réunions et conférences internationales UN إجراء استقصاءات للآراء بين المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Aucune de ces deux méthodes ne permet d'évaluer véritablement l'ampleur de certaines formes de violence contre les femmes, pour lesquelles il convient de mener des enquêtes spécifiques. UN ولا تتيح أي من هاتين الطريقتين إجراء تقييمات للمدى الذي بلغته أشكال معينة من العنف ضد المرأة، حيث يلزم إجراء استقصاءات خاصة بشأن هذه الأشكال.
    xxiii) Encourager les pays à réaliser des enquêtes dans les logements pour estimer la prévalence des peintures à base de plomb dans leur parc immobilier; UN ' 23` تشجيع الدول على إجراء استقصاءات للمنازل لتقدير مدى انتشار الطلاء الرصاصي في مخزوناتها من المساكن؛
    Il faudra pour y remédier réaliser des enquêtes par sondage. UN ولتعزيز هذا الجانب، لا بد من إجراء استقصاءات بالعينة.
    Le FNUAP a appuyé la réalisation d'enquêtes démographiques et d'enquêtes sur la santé ou sur les indicateurs relatifs au VIH/sida dans plus de 20 pays. UN وعلى الصعيد القطري، دعم الصندوق إجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية أو استقصاءات معنية بالإيدز في ما يزيد عن 20 بلدا.
    Ce système permet aussi de s'assurer que les dispositions nécessaires sont prises pour garantir la sécurité des membres du personnel, de conduire des enquêtes sur les conditions de sécurité des secteurs et bâtiments résidentiels et de préparer et planifier les mesures à prendre en cas de crise. UN كما سيكفل إجراء استقصاءات أمنية للمناطق السكنية وأماكن العمل، وإعداد الاستجابات لحالات الأزمات والتخطيط لها.
    Dans un premier temps, le FEM avait financé un projet régional de taille moyenne dans cinq Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 appartenant à la Communauté des États indépendants, dont l'Ukraine; il s'agissait d'entreprendre des études sur la consommation de HCFC et de mettre au point des stratégies pertinentes d'élimination. UN وكان مرفق البيئة العالمية قد قام في الأصل بتمويل مشروع إقليمي متوسط الحجم في بلدان خمسة أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من دول الكومنولث المستقلة، بما في ذلك أوكرانيا، بهدف إجراء استقصاءات بشأن استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ووضع استراتيجيات ذات صلة للتخلص التدريجي منها.
    :: réalisation de sondages auprès des clients pour déterminer l'efficacité des projets d'appui à la gestion mis en œuvre au profit des missions de maintien de la paix, en particulier dans les domaines de l'amélioration du processus-métier, de la gestion du changement et de la structuration organisationnelle UN :: إجراء استقصاءات للعملاء لقياس مدى فعالية مشاريع الدعم الإداري لبعثات حفظ السلام، وخاصة في مجالات تحسين إجراءات سير الأعمال، وإدارة التغيير، والتصميم التنظيمي
    iv) Pour mener des enquêtes efficaces sur les actes présumés de violence à l'encontre d'enfants ; UN ' ٤` إجراء استقصاءات فعالة بشأن الحوادث التي يزعم انطواؤها على عنف ضد الأطفال؛
    iv) mener des enquêtes sérieuses sur les actes présumés de violence à l'encontre d'enfants; UN ' ٤` إجراء استقصاءات فعالة بشأن الحوادث التي يزعم انطواؤها على عنف ضد الأطفال؛
    iv) mener des enquêtes efficaces sur les actes présumés de violence à l'encontre d'enfants; UN ' ٤ ' إجراء استقصاءات فعَّالة بشأن الحوادث التي يُزمع انطواؤها على عنف ضد الأطفال؛
    iv) mener des enquêtes efficaces sur les actes présumés de violence à l'encontre d'enfants; UN `٤` إجراء استقصاءات فعَّالة بشأن الحوادث التي يُزمع انطواؤها على عنف ضد الأطفال؛
    iv) mener des enquêtes efficaces sur les actes présumés de violence à l'encontre d'enfants; UN `٤` إجراء استقصاءات فعَّالة بشأن الحوادث التي يُزمع انطواؤها على عنف ضد الأطفال؛
    réaliser des enquêtes en vue de déterminer les possibilités de production et d'exportation; UN :: إجراء استقصاءات لتحديد فرص الإنتاج والتصدير؛
    En outre, dans son rapport de réunion, la région de l'Asie et du Pacifique invitait les pays à réaliser des enquêtes sur ces pesticides et encourageait l'échange d'informations sur ce sujet. UN علاوةً على ذلك فقد دعت منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من خلال تقرير اجتماعها، البلدان إلى إجراء استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وشجعت على تبادل المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Le programme vise à aider organismes publics et privés des pays en développement à réaliser des enquêtes nationales sur la population et la santé maternelle et infantile. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة الوكالات الحكومية والخاصة في البلدان النامية على إجراء استقصاءات وطنية عن السكان وصحة اﻷم والطفل.
    :: Promouvoir la réalisation d'enquêtes de victimation dans le cadre des systèmes de statistique nationaux; UN :: تشجيع إجراء استقصاءات ضحايا الجريمة في إطار النظم الإحصائية الوطنية
    Il a entrepris la réalisation d'enquêtes régulières relatives à la migration. UN وقد شرعت في إجراء استقصاءات وطنية دورية بشأن الهجرة.
    réalisation d'enquêtes auprès des clients pour déterminer l'efficacité des projets d'appui à la gestion mis en œuvre au profit des missions de maintien de la paix, en particulier dans les domaines de l'amélioration des modes de fonctionnement, de la gestion du changement et de la structuration organisationnelle UN إجراء استقصاءات لآراء العملاء لتقييم مدى فعالية مشاريع الدعم الإداري للبعثات الميدانية، وخاصة في مجال تحسين سير الأعمال وإدارة التغيير والتصميم التنظيمي
    Ce système permet aussi de s'assurer que les dispositions nécessaires sont prises pour garantir la sécurité des membres du personnel, de conduire des enquêtes sur les conditions de sécurité des secteurs et bâtiments résidentiels et de préparer et planifier les mesures à prendre en cas de crise. UN وسيكفل هذا النظام كذلك إجراء استقصاءات أمنية للمناطق السكنية وأماكن العمل، وإعداد تدابير التصدي لحالات الأزمات والتخطيط لها.
    Dans un premier temps, le FEM avait financé un projet régional de taille moyenne dans cinq Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 appartenant à la Communauté des États indépendants, dont l'Ukraine; il s'agissait d'entreprendre des études sur la consommation de HCFC et de mettre au point des stratégies pertinentes d'élimination. UN وكان مرفق البيئة العالمية قد قام في الأصل بتمويل مشروع إقليمي متوسط الحجم في بلدان خمسة أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من دول الكومنولث المستقلة، بما في ذلك أوكرانيا، بهدف إجراء استقصاءات بشأن استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ووضع استراتيجيات ذات صلة للتخلص التدريجي منها.
    réalisation de sondages auprès des clients pour déterminer l'efficacité des projets d'appui à la gestion mis en œuvre au profit des missions de maintien de la paix, en particulier dans les domaines de l'amélioration des modes de fonctionnement, de la gestion du changement et de la structuration organisationnelle UN إجراء استقصاءات للعملاء لقياس مدى فعالية مشاريع الدعم الإداري للعمليات الميدانية، وخاصة في مجالات تحسين سير الأعمال وإدارة التغيير والتصميم التنظيمي
    q) Procède à des enquêtes de sécurité sur les zones d'habitation et les locaux; UN (ف) إجراء استقصاءات أمنية للمناطق السكنية وأماكن العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد