ويكيبيديا

    "إجراء الترتيبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre les dispositions
        
    • organiser les
        
    • prendre des dispositions
        
    • prendre auprès du Gouvernement népalais les dispositions
        
    Soulignant qu’il faut prendre les dispositions nécessaires pour que la Cour pénale internationale devienne opérationnelle et fonctionne de manière efficace, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Soulignant qu’il faut prendre les dispositions nécessaires pour que la Cour pénale internationale devienne opérationnelle et fonctionne de manière efficace, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Soulignant qu’il faut prendre les dispositions nécessaires pour que la Cour devienne opérationnelle et fonctionne de manière efficace, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    c) Aider à organiser les placements préscolaires et scolaires appropriés pour la formation, la remédiation et l'éducation spéciale, le cas échéant; et UN (ج) المساعدة على إجراء الترتيبات لإلحاق الأطفال بأماكن في مرحلة ما قبل المدرسة وفي المدارس للتدريب والتعليم العلاجي والخاص إذا لزم الأمر؛
    Un agent n'a pu organiser que le départ de l'auteur et de sa femme, mais leur a promis de prendre des dispositions pour que leur fils les rejoigne. UN وتمكن أحد الأشخاص من إجراء الترتيبات اللازمة لسفر صاحب البلاغ وزوجته فقط، ووعد بأن يقوم بالترتيبات اللازمة ليلحق بهما ابنهما.
    3. Décide que la Mission doit, en liaison avec les parties, prendre auprès du Gouvernement népalais les dispositions nécessaires en prévision de son retrait, notamment aux fins du transfert de toute responsabilité résiduelle en matière de contrôle au plus tard le 15 mai 2010 ; UN 3 - يقرر أنه يتعين على البعثة، بالعمل مع الأطراف، إجراء الترتيبات اللازمة لانسحابها مع حكومة نيبال، بما في ذلك نقل أية مسؤوليات متبقية في مجال الرصد بحلول 15 أيار/مايو 2010؛
    3. Prie le secrétariat de prendre les dispositions nécessaires pour faciliter le fonctionnement de ce groupe spécial. UN 3- يطلب من الأمانة إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل هذا الفريق المخصص.
    La Réunion a également pris acte de la désignation d'un fonctionnaire chargé de prendre les dispositions pratiques concernant la création du Tribunal et noté aussi que celui-ci serait assisté dans ses fonctions par un secrétariat. UN وأحاط الاجتماع علما كذلك بتعيين الموظف الذي أنيطت به مهمة إجراء الترتيبات ذات الطابع العملي ﻹنشاء المحكمة كما أحاط علما بأنه سيتم توفير الدعم اللازم من جانب اﻷمانة العامة ﻷداء هذه المهام.
    Nous avons demandé au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en termes de gestion, de procédures administratives et de conseils pour lancer et mettre en oeuvre le nouveau Fonds. UN وقد دعونا الأمين العام إلى إجراء الترتيبات الإدارية والتنظيمية والاستشارية اللازمة لبدء وإنشاء صندوق مركزي متجدد جديد لمواجهة حالات الطوارئ.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour convoquer les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer; c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces réunions. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأية هيئات فرعية قد تنشئها، ويوفر الموظفين اللازمين لهذه الاجتماعات ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour convoquer les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer; c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces réunions. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأية هيئات فرعية قد تنشئها، ويوفر الموظفين اللازمين لهذه الاجتماعات ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de convoquer les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tous organes subsidiaires qu'elle pourrait créer et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces réunions. UN ٢ - ويكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأية هيئات فرعية قد تنشئها، ويوفر الموظفين اللازمين لهذه الاجتماعات ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue des Réunions des États Parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de Réunions des États parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de Réunions des États parties, et c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces Réunions et aux réunions des organes subsidiaires qui pourraient être créés. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم.
    2. Il appartient au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour convoquer les réunions de la Commission, de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer; c'est lui qui fournit et dirige le personnel nécessaire à ces réunions. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وأية هيئات فرعية قد تنشئها، ويوفر الموظفين اللازمين لهذه الاجتماعات ويوجههم.
    c) prendre les dispositions pratiques nécessaires pour les réunions et les audiences, notamment: UN (ج) إجراء الترتيبات العملية اللازمة للاجتماعات وجلسات الاستماع، على أن تشمل ما يلي:
    Nous informerons [édité] quelques jours à l'avance que nous voulons faire cette visite afin que ses services puissent organiser les détails techniques. [Édité] a dit à ce sujet que si les rumeurs de torture, etc., continuaient, il nous faudrait examiner ensemble les moyens de les réfuter > > . UN ومن جانبنا، نعلن [صيغة مُعدَّلة] قبل بضعة أيام رغبتنا في القيام بزيارة حتى تتمكن الدوائر المعنية من إجراء الترتيبات التقنية اللازمة. [صيغة مُعدَّلة] وقال في هذا الصدد إنه في حال استمرار الشائعات بشأن التعذيب وما إلى ذلك، يتعين علينا أن نناقش معاً مختلف السبل الكفيلة بدحض هذه الشائعات " .
    Le Secrétariat a été chargé d'< < organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires créés en vertu de la Convention et [de] leur fournir les services voulus > > (Convention, quatrième partie, < < Institutions > > , article 23, 2(a)). UN مُنحت الأمانة العامة التفويض لـ " إجراء الترتيبات اللازمة لعقد جلسات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له التي تأسست بموجب الاتفاقية إلى جانب توفير الخدمات لهم حسب الحاجة " (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، البند (4) " المؤسسات " ، المادة 23، 2 (أ)).
    Un agent n'a pu organiser que le départ de l'auteur et de sa femme, mais leur a promis de prendre des dispositions pour que leur fils les rejoigne. UN وتمكن أحد الأشخاص من إجراء الترتيبات اللازمة لسفر صاحب البلاغ وزوجته فقط، ووعد بأن يقوم بالترتيبات اللازمة ليلحق بهما ابنهما.
    Le Danemark crée un réseau d'ambassades afin d'établir des liens entre les autorités nationales et les femmes, et aider ces dernières à prendre des dispositions pratiques pour se rendre dans leur pays d'origine. UN وشرعت الدانمرك في تأسيس شبكة من السفارات من أجل مد الجسور بين السلطات الوطنية والنساء، والمساعدة في إجراء الترتيبات العملية لسفر النساء إلى بلدانهن الأصلية.
    3. Souligne que les arrangements actuels ont été conçus comme des mesures temporaires plutôt que comme des solutions à long terme et décide que la Mission doit, en liaison avec les parties, commencer immédiatement à prendre auprès du Gouvernement népalais les dispositions nécessaires en prévision de son retrait, notamment aux fins du transfert de toute responsabilité résiduelle en matière de contrôle au plus tard le 15 septembre 2010 ; UN 3 - يشدد على أن الترتيبات الحالية قد وضعت على أساس أنها ترتيبات مؤقتة وليست حلولا طويلة الأجل، ويقرر أنه ينبغي للبعثة، بالعمل مع الأطراف، أن تبدأ على الفور في إجراء الترتيبات اللازمة لانسحابها، بما في ذلك نقل أي مسؤوليات متبقية في مجال الرصد بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد