Des décisions ont été prises pour appliquer ces politiques mutatis mutandis au travail de la Commission. | UN | واتخذت قرارات بتطبيق هذه السياسات على عمل اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
Article 12.1 : Les dispositions de l'article XVII du règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement relatives à la vérification externe des comptes s'appliquent, mutatis mutandis, au BSP/ONU. | UN | البند ١٢-١: تطبق أحكام المراجعة الخارجية للحسابات المنصوص عليها في المادة السابعة عشرة من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعد إجراء التغييرات الضرورية على مكتب خدمات المشاريع. |
4. Le règlement intérieur du Conseil d'administration du PNUE sera appliqué mutatis mutandis. | UN | 4 - يطبق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
[Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité.]]] | UN | 57 - [يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية]]]. |
Aux fins d'assurer une représentation équilibrée au sein des trois groupes, la Commission a également décidé d'introduire les modifications nécessaires dans la composition des deux autres sous-commissions existantes. | UN | وتحقيقا للتوازن في الترتيب المتعلق بالمجموعات الثلاث، وافقت اللجنة أيضا على إجراء التغييرات الضرورية في عضوية اللجنتين الفرعيتين القائمتين. |
Article 1.4 : Les dispositions pertinentes du règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement s'appliquent, mutatis mutandis, à toute question qui n'est pas expressément régie par le présent règlement. | UN | البند ١-٤ : فيما يتعلق بأية مسألة غير مشمولة على وجه التحديد بهذا النظام، تنطبق اﻷحكام المناسبة للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
Il est suggéré que le règlement intérieur du Conseil d'administration du PNUE s'applique, mutatis mutandis, à la réunion. | UN | 2 - ويقترح أن يطبق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وقائع الاجتماع، بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
38. Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité, sauf disposition contraire des présentes procédures. | UN | 38 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات. |
Sauf disposition contraire du présent mécanisme, le règlement intérieur des réunions de la Conférence des Parties s'applique, mutatis mutandis, aux prises de décision et aux travaux des réunions du Comité. | UN | 11 - ما لم يتم النص على خلاف ذلك بموجب هذه الآلية، فإن النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف ينطبق على عملية صنع قرارات وإجراءات اجتماعات اللجنة، بعد إجراء التغييرات الضرورية.] |
Sauf disposition contraire du présent mécanisme, le règlement intérieur des réunions de la Conférence des Parties s'applique, mutatis mutandis, aux prises de décision et aux travaux des réunions du Comité. | UN | 11 - ما لم يتم النص على خلاف ذلك بموجب هذه الآلية، فإن النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف ينطبق على عملية صنع قرارات وإجراءات اجتماعات اللجنة، بعد إجراء التغييرات الضرورية.] |
38. Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité, sauf disposition contraire des présentes procédures. | UN | 38 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات. |
41. Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité, sauf si les procédures en question en disposent autrement. | UN | 41 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التدابير. |
Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité, sauf disposition contraire des présentes procédures. | UN | 52 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التدابير. |
Sauf disposition contraire du présent mécanisme, le règlement intérieur des réunions de la Conférence des Parties s'applique, mutatis mutandis, aux prises de décision et aux travaux des réunions du Comité. | UN | 10 - ما لم يتم النص على خلاف ذلك في هذه الآلية، فإن النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف ينطبق على عملية صنع قرارات وإجراءات اجتماعات اللجنة، بعد إجراء التغييرات الضرورية.] |
38. Le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'applique mutatis mutandis aux réunions du Comité, sauf disposition contraire des présentes procédures. | UN | 38 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات. |
S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 6 de l'article 3 du Protocole, le paragraphe 5 de l'article 6 de la Convention s'applique mutatis mutandis. | UN | وبالنسبة للمادة 3، الفقرة الفرعية 6 (ب) من هذا البروتوكول، فتسري الفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 6 de l'article 3 du Protocole, le paragraphe 5 de l'article 6 de la Convention s'applique mutatis mutandis. | UN | وبالنسبة للمادة 3، الفقرة الفرعية 6 (ب) من هذا البروتوكول، فتسري الفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 6 de l'article 3 du Protocole, le paragraphe 5 de l'article 6 de la Convention s'applique mutatis mutandis. | UN | وبالنسبة للمادة 3، الفقرة الفرعية 6 (ب) من هذا البروتوكول، فتسري الفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
38. En attendant d'adopter son propre règlement financier, sur le modèle de celui de l'ONU, l'Autorité applique, mutatis mutandis, le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٨ - بانتظار اعتماد السلطة ﻷنظمتها الداخلية المتوافقة مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، فإنها تعمد بعد إجراء التغييرات الضرورية إلى تطبيق النظام المالي لﻷمم المتحدة . |
l) Que, sauf disposition contraire énoncée dans la présente décision, le règlement intérieur du Conseil d'administration, y compris l'article 63, s'applique mutatis mutandis au Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires jusqu'à ce qu'il adopte son propre règlement intérieur. | UN | )ل( ما لم ينص هذا المقرر على غير ذلك، يسري النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة، بعد إجراء التغييرات الضرورية اللازمة، على اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين ريثما تعتمد نظامها الداخلي الخاص بها. |
Pour ce qui est des sanctions, le Conseil réexaminera les mesures décrétées à l'encontre du Libéria, et envisagera également les modifications nécessaires au programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Iraq. | UN | أما بالنسبة للجزاءات، فسيقوم المجلس باستعراض التدابير التي فُرضت على ليبيا، وسينظر كذلك في إجراء التغييرات الضرورية في برنامج النفط مقابل الغذاء بالنسبة للعراق. |