ويكيبيديا

    "إجراء التغييرات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mutandis
        
    • selon les besoins
        
    • de les modifier afin
        
    • les changements nécessaires
        
    • procédé aux modifications nécessaires
        
    Conformément à la pratique établie, celle-ci devrait être invitée à appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. UN وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة.
    Il ne s'ensuivait pas que les règles applicables aux actes conventionnels énoncées dans la Convention de 1969 soient applicables mutatis mutandis aux actes unilatéraux. UN وهذا لا يعني أن القواعد التي تنطبق على الأفعال التعاهدية، الواردة في اتفاقية عام 1969، تنطبق على الأفعال الانفرادية، بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    [Même objection, mutatis mutandis, que celle formulée dans le cas de la Malaisie] UN ]تثير فنلندا، نفس الاعتراض المتعلق بماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة[.
    Elle consiste aussi à examiner avec plus d'attention et plus en détail les institutions, les structures et les pratiques sociales existantes en vue de les modifier afin de supprimer les effets néfastes involontaires qu'elles peuvent avoir sur l'insertion sociale. UN فالمطلوب منهم هو إجراء فحص أدق وأشمل للمؤسسات والهياكل والممارسات المقبولة في المجتمع بغية إجراء التغييرات اللازمة لتصحيح أية آثار غير مقصودة قد تحدثها على الإندماج الاجتماعي.
    Sans direction politique, on ne peut pas opérer les changements nécessaires. UN ودون القيادة السياسية، لا يمكن إجراء التغييرات اللازمة.
    La Commission a prié le secrétariat de veiller à ce qu'il soit procédé aux modifications nécessaires. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة كفالة أن يتم إجراء التغييرات اللازمة.
    16. Les dispositions de la présente résolution s'appliquent mutatis mutandis aux commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et à leurs organes subsidiaires. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    16. Les dispositions de la présente résolution s'appliquent mutatis mutandis aux commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et à leurs organes subsidiaires. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    [Même objection, mutatis mutandis, que celle formulée dans le cas des Maldives] UN ]تثير حكومة النرويج نفس الاعتراض إزاء ملديف، بعد إجراء التغييرات اللازمة[.
    Il en va de même mutatis mutandis lorsqu'une partie dont l'établissement se trouve dans un territoire à l'égard duquel l'Etat contractant auquel appartient ce territoire a émis une réserve au titre de l'article 93.. UN وينطبق الأمر نفسه بعد إجراء التغييرات اللازمة على الطرف الذي يوجد مكان عمله في منطقة اتخذت فيما يتعلّق بها الدولة المتعاقدة التي تنتمي إليها تلك المنطقة تحفّظاً على المادّة 93.
    [Même objection, mutatis mutandis, que celle formulée dans le cas de la Malaisie] Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Arabie saoudite UN [تثير حكومة هولندا نفس التحفظ الذي أعلنته فيما يخص ماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    [Même objection, mutatis mutandis, que celle formulée dans le cas du Koweït] UN [تثير النرويج نفس الاعتراض الذي أبدته بشأن ماليزيا، بعد إجراء التغييرات اللازمة.]
    Sans faire référence spécifiquement à la partie initiale, la plupart des constatations peuvent s'y appliquer mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Sans faire référence spécifiquement à la partie initiale, la plupart des constatations peuvent s'y appliquer mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    16. Lorsque le Comité doit invoquer des informations confidentielles, la réunion se tient à huis clos conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties qui s'applique mutatis mutandis. UN 16 - وعندما يتعين أن يطلب اجتماع اللجنة معلومات سرية، يعقد هذا الاجتماع في جلسة مغلقة وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Le Groupe de travail a décidé d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Conseil d'administration du PNUE pour la conduite des travaux de la réunion. UN 5 - واتفق الفريق على تطبيق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسيير اجتماعاته بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    Elle consiste aussi à examiner avec plus d'attention et plus en détail les institutions, les structures et les pratiques sociales existantes en vue de les modifier afin de supprimer les effets néfastes involontaires qu'elles peuvent avoir sur l'insertion sociale. UN فالمطلوب منهم هو إجراء فحص أدق وأشمل للمؤسسات والهياكل والممارسات المقبولة في المجتمع بغية إجراء التغييرات اللازمة لتصحيح أية آثار غير مقصودة قد تحدثها على الإندماج الاجتماعي.
    Le secrétariat devrait être prié d'effectuer les changements nécessaires de manière à prendre en compte les décisions pertinentes de la Conférence. UN وينبغي أن يُطلب من الأمانة إجراء التغييرات اللازمة التي تجسّد ما قرّره المؤتمر في هذا الشأن.
    Le Président répond qu'il sera procédé aux modifications nécessaires pour faire en sorte que toutes les différentes versions soient alignées sur le texte anglais. UN 3 - الرئيس: قال سوف يتم إجراء التغييرات اللازمة للتأكد من أن النص في مختلف اللغات يطابق النص الإنكليزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد