ويكيبيديا

    "إجراء المزيد من الدراسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres études
        
    • de consacrer de nouvelles études
        
    • entreprendre de nouvelles études
        
    • plus d'études
        
    d'autres études étaient encore nécessaires afin d'aboutir à des conclusions probantes sur le risque de fuites chimiques dans ce site d'immersion. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    Au contraire, la Commission avait préféré faire traîner tout le processus, en demandant d'autres études ou en détournant l'attention vers d'autres possibilités d'action qui exigeraient peut-être des recherches et des enquêtes. UN وبدلا من ذلك، فضلت اللجنة مـد أجل العملية، بطلب إجراء المزيد من الدراسات أو بتحويل الانتباه إلى مسارات أخرى قد تستلزم الدراسة.
    Le Ministère des affaires étrangères et de la coopération souhaiterait mener d'autres études sur la question, mais se heurte actuellement à des problèmes de financement. UN وأعربت وزارة الخارجية والتعاون عن رغبتها في إجراء المزيد من الدراسات في هذا الصدد، ولكن هناك قيوداً مالية تعوق ذلك في الوقت الحالي.
    Ce cadre méthodologique semble convenir pour effectuer des évaluations à l'échelon local, en particulier à titre expérimental dans différentes situations écologiques, mais il faudra encore l'étoffer et il sera par ailleurs nécessaire de consacrer de nouvelles études et recherches à la méthodologie de la cartographie pour ce qui est d'illustrer les résultats obtenus. UN ويبدو أن هذا الإطار المنهجي ملائم لإجراء تقييمات على المستويات المحلية، وخصوصاً فيما يتعلق باختباره في ظل مختلف الظروف الإيكولوجية، ولكن من الضروري مواصلة تطويره، كما أن منهجية رسم الخرائط اللازمة لتوضيح النتائج بحاجة أيضاً إلى إجراء المزيد من الدراسات وأعمال البحث.
    Pour mieux prévoir la planification à l'avenir de programmes, il faudra entreprendre de nouvelles études et discussions sur les mécanismes de financement des activités de développement des Nations Unies. UN ومن أجل أن نكفــل بصــورة أفضــل التنبؤ في تخطيط البرامج في المستقبل، يلزم إجراء المزيد من الدراسات والمناقشات حول آليات التمويل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Il faut donc faire plus d'études bilatérales et multilatérales et améliorer ou capter des sources d'information complémentaires aux recensements, afin de disposer d'une base d'informations concrètes, fiables et soutenues par des modèles méthodologiques normalisés. UN ولا بد من المضي قدما في إجراء المزيد من الدراسات الثنائية والمتعددة الأطراف، فضلا عن تحسين مصادر وطريقة عرض المعلومات المكملة للتعدادات السكانية ليتسنى إنشاء قاعدة بيانات موثوقة واستقرائية تستند إلى أنماط منهجية موحدة.
    Au contraire, la Commission avait préféré faire traîner tout le processus, en demandant d'autres études ou en détournant l'attention vers d'autres possibilités d'action qui exigeraient peut-être des recherches et des enquêtes. UN وبدلا من ذلك، فضلت اللجنة مـد أجل العملية، بطلب إجراء المزيد من الدراسات أو بتحويل الانتباه إلى مسارات أخرى قد تستلزم الدراسة.
    d'autres études sont prévues pour 2013-2014. UN ومن المقرر إجراء المزيد من الدراسات خلال الفترة 2013-2014.
    Il convient de mener d'autres études sur les besoins des migrants en termes de santé mentale, études qui reconnaîtraient le lien étroit entre la situation sociale et la santé mentale, et qui permettraient de comprendre les besoins des migrants en termes de soins et d'aide, tout particulièrement les femmes, les enfants et les détenus. UN ولا بد من إجراء المزيد من الدراسات التي تتصل باحتياجات المهاجرين في مجال الصحة العقلية وتعترف بعلاقة الترابط الحاسمة بين الظروف الاجتماعية والصحة العقلية وتساعد على تبصّر ما هو مناسب من رعاية ومساعدة في مجال الصحة العقلية ولا سيما في صفوف المهاجرات والأطفال المهاجرين والمهاجرين المحتجزين.
    d'autres études seront nécessaires pour déterminer si l'importance inégale accordée aux moteurs est le produit d'une hiérarchisation consciente des priorités ou le signe d'un manque d'intérêt pour les moteurs. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسات للتيقن مما إذا كان التركيز غير المتساوي على القوى المحركة هو نتيجة لاستقطاب واع أم أنه مؤشر على ضعف التركيز على القوى المحركة.
    Bien que d'autres études suivant des directives admises internationalement puissent être nécessaires pour dresser une évaluation complète des risques concernant la situation des enfants, on dispose à présent de données suffisantes pour élaborer le profil de risque. UN وعلى الرغم من أنه يتعين إجراء المزيد من الدراسات التي تتبع المبادئ التوجيهية المقبولة دوليا للقيام بعمليات تقييم كاملة للمخاطر المتعلقة بأوضاع الأطفال، تتوافر بيانات كافية لوضع موجز بيانات المخاطر الحالي.
    En 1995, 15 sites ont été proclamés zones protégées en vertu de la loi nationale sur la protection de l'environnement; on estime que d'autres études détaillées de l'écosystème marin du pays devront être effectuées avant que de nouveaux sites soient ainsi désignés. UN وفي عام ١٩٩٥، تم تحديد ١٥ موقعا كمناطق محمية في إطار قانون حماية البيئة الوطنية، ولكن يرى أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات التفصيلية عن النظام البيئي البحري للبلد قبل تحديد مواقع إضافية كمناطق محمية.
    g) d'autres études devaient être réalisées pour mieux comprendre les impacts potentiels des changements climatiques sur le secteur maritime et l'arrièrepays. UN (ز) ضرورة إجراء المزيد من الدراسات لتحسين فهم التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على قطاع النقل البحري والنقل إلى المناطق الداخلية.
    Bien que d'autres études suivant des directives admises internationalement puissent être nécessaires pour dresser une évaluation complète des risques concernant la situation des enfants, il y a suffisamment de données pour élaborer à présent le profil de risque. UN وعلى الرغم من أنه يتعين إجراء المزيد من الدراسات التي تتبع المبادئ التوجيهية المقبولة دوليا للقيام بعمليات تقييم كاملة للمخاطر المتعلقة بأوضاع الأطفال، تتوافر بيانات كافية لوضع موجز بيانات المخاطر الحالي.
    Son pays aimerait également souligner l'importance du système d'assurance agricole, en tant qu'outil de gestion des risques, et encourage la Rapporteuse spéciale à faire en sorte que d'autres études et des projets pilotes soient exécutés afin d'explorer toutes les possibilités offertes par cet instrument. UN ويود بلدها كذلك تسليط الأضواء على أهمية التأمين الزراعي كأداة لإدارة المخاطر، كما يشجّع المقررة الخاصة على ضمان إجراء المزيد من الدراسات والمشاريع النموذجية لاستكشاف الإمكانيات التي تنطوي عليها هذه الأداة.
    La Commission a néanmoins repris les vues exprimées à sa dernière session, à savoir que les principes directeurs régissant le classement des lieux d'affectation hors siège aux fins des ajustements tenaient bien compte des fluctuations des monnaies locales par rapport au dollar des États-Unis, ajoutant qu'il n'était ni nécessaire ni justifié de consacrer de nouvelles études à cette question. UN إلا أن اللجنة أكدت رأيها الذي أعربت عنه في دورتها الأخيرة بأن القواعد التنفيذية القائمة لاستعراض تصنيفات تسوية مقر العمل المتعلقة بمراكز العمل الميدانية تعالج بالشكل الكافي تقلب أسعار العملات المحلية بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة، وأضافت أنه ليس هناك ما يستدعي أو يبرر إجراء المزيد من الدراسات بشأن هذه المسألة.
    94. Il faut encore étoffer le cadre méthodologique d'évaluation de la dégradation des terres mis en place au titre du Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes et du projet LADA; par ailleurs il est nécessaire de consacrer de nouvelles études et recherches à la méthodologie de la cartographie pour ce qui est d'illustrer les résultats obtenus. UN 94- ومن الضروري مواصلة تطوير الإطار المنهجي المُعد في سياق مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ومشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، كما أن منهجية رسم الخرائط اللازمة لتوضيح النتائج بحاجة أيضاً إلى إجراء المزيد من الدراسات والأبحاث.
    Il y aurait lieu d'entreprendre de nouvelles études et enquêtes sur le problème en vue d'élaborer des politiques et des programmes d'ensemble permettant de s'attaquer efficacement à ces phénomènes. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات والاستقصاءات عن هذه القضية توطئة لوضع سياسة وبرامج شاملة لمعالجة هذه الظواهر.
    Il y aurait lieu d'entreprendre de nouvelles études et enquêtes sur le problème en vue d'élaborer des politiques et des programmes d'ensemble permettant de s'attaquer efficacement à ces phénomènes. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات والاستقصاءات عن هذه القضية توطئة لوضع سياسة وبرامج شاملة لمعالجة هذه الظواهر.
    Il y aurait lieu d'entreprendre de nouvelles études et enquêtes sur le problème en vue d'élaborer des politiques et des programmes d'ensemble permettant de s'attaquer efficacement à ces phénomènes. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات والاستقصاءات عن هذه القضية توطئة لوضع سياسة وبرامج شاملة لمعالجة هذه الظواهر.
    c) La portée des progrès réalisés dans ce domaine varie selon les communautés économiques régionales et plus d'études sont nécessaires pour mieux saisir les enjeux actuels; UN (ج) يختلف مدى التقدم المحرز في تحقيق حرية تنقل الأشخاص والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ويتعين إجراء المزيد من الدراسات من أجل تحسين الفهم الحالي للمسائل ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد