ويكيبيديا

    "إجراء المسار الثاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • procédure de la seconde filière
        
    • procédure de la deuxième filière
        
    • la procédure dite de la deuxième filière
        
    • la seconde filière étaient
        
    • de la seconde filière de
        
    Il s'est attaché au début à établir les procédures nécessaires à la mise en œuvre de la procédure de la seconde filière. UN وانصب تركيزها في البداية على تطوير الإجراءات اللازمة لتشغيل إجراء المسار الثاني.
    Évolution de la procédure de la seconde filière de l'application conjointe UN تطوير إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك
    Avec l'aide du secrétariat, le Comité a poursuivi l'examen et l'évaluation de propositions de projet reçues dans le cadre de la procédure de la seconde filière. UN بفضل دعم الأمانة، واصلت اللجنة النظر في ملفات المشاريع الواردة في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك وتقييم هذه الملفات.
    Cependant, en vue d'améliorer le fonctionnement de la procédure de la deuxième filière, il a également examiné et pris des décisions, compte tenu des besoins des parties concernées. UN غير أن اللجنة قد درست واتخذت قرارات مراعيةً لاحتياجات أصحاب المصلحة المعنيين بغية تحسين تنفيذ إجراء المسار الثاني.
    Dans l'exercice de son autorité sur la procédure dite de la deuxième filière de l'application conjointe, la CMP peut examiner ces rapports annuels, donner des orientations et prendre des décisions, selon qu'il convient. UN وربما يقوم اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، باستعراض هذه التقارير السنوية وتقديم التوجيهات واتخاذ القرارات، حسب الاقتضاء.
    Selon des estimations, les réductions d'émissions totales qui seraient obtenues si la totalité des 195 projets en attente dans la seconde filière étaient réalisés sont de l'ordre de 335 millions de tonnes d'équivalents-dioxyde de carbone (CO2) pour la période 2008-2012. UN ويتوقع أن يبلغ الخفض الكلي للانبعاثات في حال تنفيذ المشاريع ال195 جميعها في إطار إجراء المسار الثاني 335 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون للفترة 2008-2012.
    30. La figure 1 illustre les étapes importantes de l'évolution de la procédure de la seconde filière jusqu'à aujourd'hui. UN 30- يبين الشكل 1 الأشواط الرئيسية التي قُطعت حتى الآن في تطوير إجراء المسار الثاني.
    65. L'application conjointe suscite beaucoup plus d'intérêt depuis que le Comité a entrepris, en 2006, ses travaux visant à mettre en œuvre la procédure de la seconde filière. UN 65- جذب التنفيذ المشترك اهتماماً كبيراً منذ بدأت لجنة الإشراف عملها في عام 2006 لتفعيل إجراء المسار الثاني.
    123. Recommandation: Le Comité recommande que le CMP prenne les mesures ci-après concernant la poursuite des activités liées à la procédure de la seconde filière durant la période qui suivra immédiatement 2012: UN 123- توصية: توصي لجنة الإشراف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فيما يتعلق بمواصلة الأنشطة في إطار إجراء المسار الثاني في مرحلة ما بعد عام 2012 مباشرة، بما يلي:
    Le Comité pilote la procédure de la seconde filière depuis qu'elle est devenue pleinement opérationnelle, en octobre 2006. UN وتتولى لجنة الإشراف تشغيل إجراء المسار الثاني() منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهو تاريخ إتمام تفعيل الإجراء.
    10. Le rapport met en lumière le travail accompli et les difficultés rencontrées par le Comité au cours de la période considérée et fait le point sur le fonctionnement de la procédure de la seconde filière au cours de cette période. UN 10- ويبرز هذا التقرير العمل الذي أنجزته لجنة الإشراف والتحديات التي واجهتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما يوجز حالة تنفيذ إجراء المسار الثاني خلال هذه الفترة.
    Il aidera les entités indépendantes accréditées à établir leurs conclusions et leurs vérifications de manière systématique et à en améliorer la cohérence, ce qui permettra de renforcer l'intégrité et la transparence de la procédure de la seconde filière. UN وسيفيد الدليل بصورة منهجية الكيانات المستقلة المعتمدة في اعتماد استنتاجاتها وفي عمليات التحقق وكذلك في تحسين اتساق تلك الاستنتاجات وعمليات التحقق، الأمر الذي سيؤدي إلى تحسين سلامة وشفافية إجراء المسار الثاني.
    Le Comité engage les entités indépendantes accréditées à utiliser ce document lorsqu'elles s'assurent que les projets soumis à la procédure de la seconde filière répondent aux prescriptions actuelles de la CMP et du Comité. UN وتشجع لجنة الإشراف الكيانات المستقلة المعتمدة على استخدام هذه الوثيقة في تقييم ما إذا كانت مشاريع إجراء المسار الثاني تلبي الاشتراطات الحالية الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولجنة الإشراف.
    67. Trois scénarios ont été envisagés concernant le nombre de conclusions et de vérifications qui devraient être soumises dans le cadre de la procédure de la seconde filière. UN 67- وقد وُضعت ثلاثة سيناريوهات ممكنة فيما يتعلق بعدد القرارات وإجراءات التحقق التي يُنتظر تقديمها في إطار إجراء المسار الثاني.
    Ces Parties de même que les participants aux projets bénéficient ainsi de la supervision internationale et de la transparence offertes par la procédure de la seconde filière et il y a moins de risques de voir une Partie mise dans l'incapacité de délivrer et céder des URE en cas de suspension de sa participation à la procédure de la première filière. UN ويسمح ذلك لتلك الأطراف وللجهات المشاركة في المشروع بالاستفادة مما يتيحه إجراء المسار الثاني من إشراف وشفافية على الصعيد الدولي، ويحد من احتمال عجز الطرف عن إصدار ونقل وحدات خفض الانبعاثات في حال تعليق أهليته للمشاركة في إجراء المسار الأول في إطار التنفيذ المشترك.
    26. Pour tout projet régi par la procédure de la seconde filière, les participants doivent soumettre à l'EIA les éléments ci-après: UN 26- ويُطلب من الجهات المشاركة في المشاريع أن تقدم إلى الكيان المستقل المعتمد ما يلي عن كل مشروع ينفذ في إطار إجراء المسار الثاني:
    Le Comité pilote la procédure de la deuxième filière depuis qu'elle est devenue pleinement opérationnelle, en octobre 2006. UN تتولى لجنة الإشراف تشغيل إجراء المسار الثاني() منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهو تاريخ إتمام تفعيل الإجراء.
    7. Lors du lancement officiel de la procédure de la deuxième filière, en octobre 2006, le Comité a réorienté ses travaux vers le fonctionnement de la procédure ellemême. UN 7- بعد إطلاق إجراء المسار الثاني رسمياًً في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تحول تركيز لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إلى تنفيذ العملية ذاتها.
    Depuis qu'il a achevé la définition des modalités de réalisation de la procédure de la deuxième filière en 2006, le Comité a accompli des travaux sur le fonctionnement de cette procédure. UN ومنذ إكمال تفعيل إجراء المسار الثاني في عام 2006()، ما فتئت اللجنة تعمل على تطبيقه.
    Il est donc inévitable que les estimations relatives au nombre de projets à traiter au titre de la procédure dite de la deuxième filière comportent une part d'incertitude. UN ولذلك، فإن أي تقدير لعدد المشاريع التي تتم معالجتها في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك لا بد وأن ينطوي أساساً على درجة من الالتباس.
    66. Si les 195 projets restant dans la procédure de la seconde filière étaient réalisés, ils permettraient d'obtenir au total des réductions des émissions d'environ 335 millions de t eq CO2 pour la première période d'engagement. UN 66- ويقدر الخفض الكلي للانبعاثات في حالة إقرار اﻟ 195 مشروعاً في إطار إجراء المسار الثاني بنحو 335 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد