Elle a également décidé de tenir le débat général à partir du jeudi 23 septembre 2010. | UN | وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
Nous croyons qu'il est possible de tenir le débat général en une semaine. | UN | ونعتقد أنه يمكن إجراء المناقشة العامة في أسبوع واحد. |
Si le projet de tenir le débat général de l'Assemblée générale le samedi 26 septembre 2009 est retenu, un montant indicatif supplémentaire de 100 500 dollars correspondant aux services de conférence et autres sera donc nécessaire. | UN | وإذا اعتُمد قرار إجراء المناقشة العامة للجمعية العامة يوم السبت، 26 أيلول/سبتمبر 2009، سوف تنشأ متطلبات إضافية إرشادية لخدمة المؤتمرات ومتطلبات أخرى تبلغ 500 100 دولار. |
Le bâtiment de l'Assemblée générale devrait être prêt à la mi-2014, c'est-à-dire à temps pour le débat général de la fin 2014. | UN | من المقرر أن ينتهي إكمال مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014 لكي يتسنى إجراء المناقشة العامة فيه في أواخر عام 2014. |
À sa cinquième session, il a décidé que le débat général aurait lieu le 10 octobre 1994. | UN | وفي الدورة الخامسة، قررت اللجنة إجراء المناقشة العامة يوم ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Elle a également décidé de tenir le débat général du samedi 17 septembre au vendredi 23 septembre et du lundi 26 septembre au mercredi 28 septembre 2005. | UN | وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة في الفترة الممتدة من يوم السبت 17 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 23 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 26 أيلول/سبتمبر إلى الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2005. |
Le Comité a conclu qu'au moment de l'établissement de son rapport, compte tenu des travaux qu'il restait à effectuer et des risques connus, l'Administration semblait en bonne voie de tenir le débat général de septembre 2014 dans le bâtiment rénové de l'Assemblée générale, même si certains travaux seraient reportés à une date ultérieure. | UN | ٨٠ - وخلص المجلس إلى أنه في وقت إعداد تقريره، وفي ضوء حجم العمل المتبقي والمخاطر المعروفة، كانت الإدارة على المسار الصحيح التي يتيح لها إجراء المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014 في مبنى الجمعية العامة بعد تجديده، على الرغم من أن بعض الأعمال سيؤجل إلى وقت لاحق. |
13. Au moment de l'établissement du présent rapport, compte tenu des travaux qu'il reste à effectuer et des risques connus, l'Administration semble en bonne voie de tenir le débat général de septembre 2014 dans le bâtiment rénové de l'Assemblée générale, même si certains travaux seront reportés à une date ultérieure. | UN | ١٣ - في وقت إعداد هذا التقرير، وبالنظر إلى حجم العمل المتبقي والمخاطر المعروفة، تمضي الإدارة في المسار المقرر لإتاحة إجراء المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014 في مبنى الجمعية العامة بعد تجديده، على الرغم من أن بعض الأعمال ستؤجل إلى وقت لاحق. |
6. Décide de tenir le débat général à sa soixantième session du samedi 17 septembre au vendredi 23 septembre, et du lundi 26 septembre au mercredi 28 septembre 2005, ces dispositions ne créant en aucun cas un précédent pour le débat général des sessions à venir ; | UN | 6 - تقرر إجراء المناقشة العامة في دورتها الستين في الفترة الممتدة من يوم السبت 17 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 23 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 26 أيلول/سبتمبر إلى الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2005، على ألا تشكل هذه الترتيبات بأي حال سابقة يعتد بها في المناقشات العامة في الدورات التالية؛ |
M. Mesdoua (Algérie) dit qu'une partie du débat général portera sur les points 5, 6, 7 et 8 de l'ordre du jour et que si les échanges de vues sur ces points ont lieu en séances privées, il ne semble pas logique de tenir le débat général en séance publique. | UN | 18 - السيـــد مســـدوا (الجزائر): قال إنه ما دام جزء من المناقشة العامة سيتعلق بالبنود 5 و 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال، وسيجري تبادل الآراء بشأن تلك البنود في جلسات خصوصية، يبدو من قبيل التناقض إجراء المناقشة العامة في جلسات علنية. |
2. Décide également de tenir le débat général de sa soixante-cinquième session à partir du jeudi 23 septembre 2010, étant entendu que ces dispositions ne constituent en aucune manière un précédent pour le débat général des sessions à venir ; | UN | 2 - تقرر أيضا إجراء المناقشة العامة في دورتها الخامسة والستين اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010، على أن يكون مفهوما أن هذه الترتيبات لن تشكل بأي حال من الأحوال سابقة تتبعها المناقشة العامة في الدورات المقبلة؛ |
f) Déciderait de tenir le débat général de sa soixantième session du samedi 17 septembre au vendredi 23 septembre et du lundi 26 septembre au mercredi 28 septembre 2005, ces dispositions ne créant aucunement un précédent pour le débat général des sessions à venir; | UN | (و) تقرر إجراء المناقشة العامة في دورتها الستين في الفترة الممتدة من يوم السبت 17 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 23 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 26 أيلول/سبتمبر إلى الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2005، على ألا تمثل هذه الترتيبات بأي شكل سابقة يعتد بها في المناقشات العامة في الدورات التالية؛ |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale, sur la recommandation formulée par le Bureau dans son premier rapport, a adopté plusieurs dispositions concernant l'organisation de la soixante-troisième session, notamment la décision de tenir le débat général du mardi 23 septembre au samedi 27 septembre 2008 et le lundi 29 septembre 2008. | UN | أقرت الجمعية العامة، في جلستها العامة 2، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على توصية المكتب على النحو المبين في تقريره الأول()، عددا من الأحكام المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الثالثة والستين، بما في ذلك قرار إجراء المناقشة العامة في الفترة من يوم الثلاثاء الموافق 23 أيلول/سبتمبر إلى يوم السبت الموافق 27 أيلول/سبتمبر 2008 وفي يوم الاثنين الموافق 29 أيلول/سبتمبر 2008. |
Depuis le débat général de notre précédente session, de nombreux et douloureux événements se sont déroulés, dont certains auront de lourdes conséquences pendant plusieurs années encore. | UN | ومنذ إجراء المناقشة العامة في الدورة السابقة، وقعت أحداث مفجعة كثيرة. وأسفر بعضها عن عواقب وخيمة ستستمر سنوات طويلة. |
1. Décide que la réunion de haut niveau se tiendra le 22 septembre 2008 avant le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée; | UN | 1 - تقرر أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى يوم 22 أيلول/سبتمبر 2008 قبل إجراء المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛ |
Une autre délégation a formulé l'espoir qu'à l'avenir, et afin d'éviter des difficultés à plusieurs délégations, on éviterait de tenir les séances du Conseil d'administration en même temps que le débat général à l'Assemblée générale. | UN | وأعرب وفد آخر عن أمله في ألا تعقد الاجتماعات المقبلة للمجلس التنفيذي وقت إجراء المناقشة العامة في الجمعية العامة وذلك ﻹعفاء الوفود من مواجهة صعوبات. |