ويكيبيديا

    "إجراء بعض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire quelques
        
    • faire des
        
    • procéder à des
        
    • de quelques
        
    • apporter quelques
        
    • que certaines
        
    • apporter certaines
        
    • passer quelques
        
    • une certaine
        
    • apporter certains
        
    • d'opérer quelques
        
    • que certains
        
    • procéder à quelques
        
    • procéder à certaines
        
    • d'apporter des
        
    Permettez-moi maintenant de faire quelques comparaisons entre le nouveau traité START, d'une part, et le Traité de Moscou et le traité START, d'autre part. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Je me suis permis de faire des analyses après votre accident. Open Subtitles أخذت الحرية في إجراء بعض الاختبارات بعد وقوع الحادث
    Toutefois, on peut procéder à des évaluations préliminaires. UN بيد أن بالإمكان إجراء بعض التقييمات التمهيدية.
    Le Secrétaire général juge utile de proposer qu'un mécanisme consacrant son pouvoir discrétionnaire en matière de dépenses soit établi sous réserve de quelques modifications. UN وتبعا لذلك، يرى الأمين العام فائدة جمة في إنشاء آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مع إجراء بعض التعديلات.
    Je crois comprendre que nous aurons peut-être à apporter quelques rectifications à ce paragraphe. UN أفهم أننا قد نضطر إلى إجراء بعض التعديلات على هذه الفقرة.
    La Cinquième Commission a accepté quelques réductions justifiables dans le nouveau budget ainsi que certaines propositions supplémentaires. UN وقد وافقت اللجنة الخامسة على إجراء بعض التخفيضات التي لها ما يبررها في الميزانية علاوة على بعض الاقتراحات اﻹضافية.
    Néanmoins, afin de pouvoir dégager une solution de compromis, il suffirait d'apporter certaines modifications au reste du paragraphe. UN بيد أنها رأت، بغية التشجيع على التوصل إلى حل وسط، أن من الكافي إجراء بعض التغييرات على باقي الفقرة.
    Je peux passer quelques coups de fils. J'ai quelques contacts. Open Subtitles لأنه يمكنني إجراء بعض المكالمات لدي بعض العلاقات
    Si vous pouviez juste venir ici pour faire quelques tests, pour valider votre vol. Open Subtitles والآن إن كان يمكنك التوجه إلى هناك، أحتاج إلى إجراء بعض التجارب وسنستعد للتحليق.
    On va débuter les antibiotiques mais je vais faire quelques tests. Open Subtitles ساوصف لها بعض المضادات الحيويه لكن اريد إجراء بعض الفحوصات
    Je dois encore faire quelques changements dans le programme. Open Subtitles ما زلت بحاجة إلى إجراء بعض التغييرات البرمجية
    Nous ne pouvons pas faire des tests d'ADN, pour que les autres puissent partir d'ici ? Open Subtitles ألا يمكنك إجراء بعض الفحوصات للحمض النووي حتى يستطيع الباقي مننا أن يرحلوا؟
    Est-ce que votre super labo peut faire des tests sur ça ? Open Subtitles أيمكنكِ إجراء بعض الفحوصات بالمعمل الرائع خاصتكم؟
    Par ailleurs, il faudra probablement procéder à des ajustements au moment où l'inspection se déroulera. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يلزم إجراء بعض المفاوضات وقت التفتيش.
    Cette disposition a fait l'unanimité, sous réserve de quelques améliorations. UN وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات.
    Voici vos chaussures. J'ai pris la liberté d'y apporter quelques modifications. Open Subtitles ها هو حذاءك لى الحرية فى إجراء بعض التعديلات
    Dans l'affaire Ignatane, cependant, bien que certaines révisions aient été adoptées relativement aux règles de procédure, la portée des constatations du Comité était plus large. UN إلا أنه في قضية إجناتانا وبالرغم من إجراء بعض التعديلات فيما يتعلق بالمتطلبات الإجرائية فقد كانت آراء اللجنة واسعة من حيث النطاق.
    Néanmoins, afin de pouvoir dégager une solution de compromis, il suffirait d'apporter certaines modifications au reste du paragraphe. UN بيد أنها رأت، بغية التشجيع على التوصل إلى حل وسط، أن من الكافي إجراء بعض التغييرات على باقي الفقرة.
    Puisque tu es là, rends-toi utile et passer quelques coups de fil ? Open Subtitles بما أنك هنا لم لا تجعلي من نفسك مفيدة و تساعديني على إجراء بعض المكالمات
    Des réductions de cette importance entraîneront inévitablement une certaine réduction des services. UN ولا بد لتخفيضات من هذا المستوى أن تستدعي إجراء بعض التخفيضات في الخدمات.
    Je serais également disposé à envisager d'apporter certains aménagements à l'opération militaire en déployant des patrouilles et des observateurs supplémentaires en dehors des zones de rassemblement et des couloirs de transport, sans que le mandat autorisé de la mission soit sensiblement modifié. UN كما أنني سأكون مستعدا للنظر في إجراء بعض التكييفات على العملية العسكرية بتوفير دوريات إضافية ومراقبة خارج مناطق التجميع وممرات النقل، دون إجراء تغيير كبير لولاية البعثة المتفق عليها.
    Il s'avère néanmoins nécessaire d'opérer quelques ajustements en vue de son deuxième cycle. UN ولكن، ينبغي إجراء بعض التعديلات على دورته الثانية.
    3. Il n'en reste pas moins que certains changements se sont fait jour dans le système commun. UN ٣ - بيد أنه ما برح يتضح مما يلي إجراء بعض التغييرات داخل النظام الموحد.
    En outre, on ne pouvait atteindre le but du projet de convention, à savoir accroître l'offre de crédit à des taux plus abordables sans procéder à quelques ajustements dans les législations nationales afin d'y tenir compte des pratiques commerciales actuelles. UN وذكر أيضا أن هدف مشروع الاتفاقية، الذي يتمثل في زيادة إتاحة الائتمان بأسعار ميسورة بقدر أكبر، لا يمكن تحقيقه دون إجراء بعض التعديلات في التشريعات الوطنية بهدف استيعاب الممارسات التجارية الحديثة.
    En revanche, si un mari étranger souhaite acquérir la nationalité de sa femme, les autorités doivent procéder à certaines enquêtes. UN غير أنه إذا أراد زوج أجنبي أن يحصل على جنسية زوجته، فإن السلطات تحتاج إلى إجراء بعض التحقيقات.
    Il était à espérer que les résultats de cette enquête permettraient au Secrétariat d'apporter des modifications au contrôle exercé dans la zone du garage. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتيح نتائج الدراسة لﻷمانة العامة إجراء بعض التعديلات بالنسبة للسيطرة على منطقة المرآب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد