Elle demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et annonce qu'elle votera contre ce texte. | UN | وهي تطلب بالتالي إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار، وهي ستصوت ضده. |
La Commission procède à un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار. |
La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision de la Cinquième Commission. | UN | ثم مضت اللجنة إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع المقرر الصادر عن اللجنة الخامسة. |
La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision. | UN | ثم مضت اللجنة إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع المقرر. |
Il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/52/L.11/Rev.1. | UN | ٧٤ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.11/Rev.1. |
41. À la demande du représentant de l'Iraq, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/51/L.40. | UN | ٤١ - وبناء على طلب ممثل العراق، شرع في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/51/L.40. |
Le Président annonce qu'il a été demandé un vote enregistré sur le projet de résolution tel qu'il a été révisé. | UN | 5 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار بالصيغة التي نُقح بها. |
Le Président dit que la délégation des Etats-Unis a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/59/L.41. | UN | 36 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.41. |
À la demande du Groupe des États arabes, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/62/L.23/Rev.2.* | UN | 7 - بناء على طلب المجموعة العربية، تم إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.23/Rev.2*. |
À la même séance, le représentant du Bélarus a demandé un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل بيلاروس إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار. |
Le représentant de l’Ukraine demande un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.5/51/L.36 (sans les crochets au para-graphe 3 de la section IV). | UN | وطلب ممثل أوكرانيا إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.36 كما هو بدون القوسين المربعين المحيطين بالفقرة ٣ من الفرع رابعا. |
M. Briz Gutiérrez (Guatemala) (parle en espagnol) : Ma délégation prie la Présidente de bien vouloir indiquer quelle délégation a demandé un vote enregistré sur le projet de résolution A/61/L.67. | UN | السيد بريث غوتيريث (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يستفسر من الرئيسة عن الوفود التي طلبت إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/61/L.67. |
La Présidente (parle en anglais) : Les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et des États-Unis d'Amérique ont demandé un vote enregistré sur le projet de résolution A/61/L.67. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): ممثلو أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية طلبوا إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/61/L.67. |
À la 40e séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration dans laquelle il a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/57/L.30; il a également fait une déclaration pour expliquer son vote (voir A/C.3/57/SR.40). | UN | 16 - وفي الجلسة 40 أيضا، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.30 كما أدلى ببيان على سبيل تعليل التصويت (انظر الوثيقة A/C.3/57/SR.40). |
M. Bayat Mokhtari (République islamique d'Iran) dit que sa délégation demande un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.5/65/L.22 en tant que tout. | UN | 55 - السيد بايات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.5/65/L.22 برمته. |