ويكيبيديا

    "إجراء دراسة جدوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une étude de faisabilité
        
    • l'étude de faisabilité
        
    • d'étudier la possibilité
        
    • d'analyser le rapport coût-avantages
        
    En revanche, pour installer le système au Tribunal pénal international pour le Rwanda, il faudrait mener une étude de faisabilité et prévoir un important programme de formation. UN ويتطلب تنفيذ النظام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إجراء دراسة جدوى وبذل جهـــد تدريبـي كبير.
    La Directrice générale a dit que le Groupe des Nations Unies pour le développement avait entamé une étude de faisabilité sur la mise en place de bureaux communs. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    La Directrice générale a dit que le Groupe des Nations Unies pour le développement avait entamé une étude de faisabilité sur la mise en place de bureaux communs. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    :: l'étude de faisabilité menée avec l'École des cadres du système des Nations Unies est en cours. UN :: يجري العمل على إجراء دراسة جدوى مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Le plan prévoit d'étudier la possibilité de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتتضمن هذه الخطة أموراً منها إجراء دراسة جدوى بهدف النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il rappelle également les observations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport (A/51/804) sur la nécessité d'analyser le rapport coût-avantages de cette formule. UN كذلك تشير اللجنة إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره (A/51/804) بشأن ضرورة إجراء دراسة جدوى لهذا الموضوع.
    - Lancer une étude de faisabilité sur des modèles de locaux communs, examiner les recommandations correspondantes et y donner suite, autant que possible UN إجراء دراسة جدوى لنموذج المكتب المشترك واستعراض التوصيات والعمل بمقتضاها حسبما يتيسر
    Des activités de recherche et de développement, notamment une étude de faisabilité sur l'utilisation de la canne à sucre pour la production d'électricité, sont en cours dans les domaines des sources d'énergie renouvelables. UN وثمة جهود للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة، وتشمل إجراء دراسة جدوى لاستخدام قصب السكر لتوليد الطاقة.
    En conséquence, le Comité consultatif a jugé qu'une étude de faisabilité n'était pas justifiée au stade actuel. UN ولذلك، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن إجراء دراسة جدوى ليس له ما يبرره في المرحلة الحالية.
    Il a été décidé que l'Inde réaliserait une étude de faisabilité d'un port en eau profonde au Myanmar, qui servirait de port d'éclatement entre l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Est. UN كما وافقت الهند على إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Par ailleurs, un plan avait été établi pour faciliter la transition vers le système Atlas et en atténuer les répercussions à court terme et une étude de faisabilité, qui devait être achevée au troisième trimestre de 2004 au plus tard, était également prévue. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت خطة للتخفيف من آثار عملية الانتقال إلى استخدام نظام أطلس على المدى القصير وتيسير هذه العملية، كما تقرر إجراء دراسة جدوى من المتوقع إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2004.
    Il a été proposé de réaliser une étude de faisabilité dans laquelle on pourrait envisager tous les modes de financement possibles. UN واقترح إجراء دراسة جدوى ليتسنى النظر في جميع خيارات التمويل الممكنة.
    une étude de faisabilité devrait précéder tout grand projet. UN وينبغي أن يسبق أي مشروع رئيسي إجراء دراسة جدوى للمشروع.
    Pour trouver de nouveaux matériaux de construction à bon marché, on a fait une étude de faisabilité sur l'augmentation de la production locale de ciment à partir des cendres de l'enveloppe du riz. UN وفي مجال مواد البناء المنخفضة الكلفة، تم إجراء دراسة جدوى لزيادة الانتاج المحلي ﻷسمنت رماد قشور اﻷرز.
    Le demandeur prévoit également de réaliser une étude de faisabilité à la fin de cette dernière phase. UN ويعتزم مقدم الطلب أيضا إجراء دراسة جدوى في نهاية المرحلة الأخيرة.
    Le Programme réalisait une étude de faisabilité en vue d'établir un réseau analogue en Afrique de l'Ouest. UN وقال إن البرنامج يعكف على إجراء دراسة جدوى من أجل إرساء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا.
    Réaliser une étude de faisabilité sur la création d'interfaces entre le SIS et les outils de suivi intégrés d'autres organismes UN إجراء دراسة جدوى بشأن إقامة وصلات بينية بين نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وأدوات الرصد المتكامل لدى المنظمات الأخرى
    L'Organisation prévoit de réaliser dans les Caraïbes orientales une étude de faisabilité sur la télédétection et les techniques d'appui à la prise de décisions en matière de gestion intégrée des zones côtières. UN وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    L'Indonésie est confiante car les deux gouvernements ont entamé des discussions sur certains aspects du problème, comme l'étude de faisabilité sur le déminage. UN ومن بين الأمور المشجعة أن الحكومتين بدأتا المحادثات حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى لإزالة الألغام.
    L'Indonésie juge encourageant que les deux Gouvernements aient entamé des pourparlers à propos de certains aspects du problème, notamment l'étude de faisabilité sur le déminage. UN واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a également entrepris une mission exploratoire en Chine en 1993 pour voir s'il lui était possible d'y effectuer l'étude de faisabilité nécessaire, à condition toutefois qu'il y ait des fonds. UN وقد اضطلعت أمانة اتفاقية بازل أيضا ببعثة استكشافية الى الصين في عام ١٩٩٣ لاستكشاف إمكانية إجراء دراسة جدوى ﻹقامة مركز في الصين شريطة إتاحة اﻷموال اللازمة ﻷمانة اتفاقية بازل.
    A la suite de l'adoption de la résolution 47/73 B, le Département a demandé au Bureau des services généraux du Département de l'administration et de la gestion d'étudier la possibilité de réaménager les locaux et les installations mises à la disposition des médias. UN وعقب اتخاذ القرار ٤٧/٧٣ باء، طلبت الادارة من مكتب الخدمات العامة التابع ﻹدارة الشؤون الادارية والتنظيم إجراء دراسة جدوى عن توسيع المساحة والمرافق المتاحة لوسائط اﻹعلام.
    Il rappelle également les observations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport (A/51/804) sur la nécessité d'analyser le rapport coût-avantages de cette formule. UN كذلك تشير اللجنة إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره (A/51/804) بشأن ضرورة إجراء دراسة جدوى لهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد