ويكيبيديا

    "إجراء شكلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une formalité
        
    • pro forma
        
    C'était juste une formalité, et si je n'avais pas de délai pour présenter mon nouveau roman j'adorerais rester ici et parler avec vous, les gars. Open Subtitles كان هذا مجرد إجراء شكلي وإذا لم يكن لدي موعد خاص .. بروايتي الجديدة .. كنت سأرغب بالبقاء والحديث معاكم
    Dans ce dernier cas, l'enregistrement des biens n'est qu'une formalité visant à garantir la propriété de l'État contre des tierces personnes. UN فالإدراج في الحالات الأخيرة هو إجراء شكلي ليس إلا، والمقصود به حماية ممتلكات الدولة في مواجهة الغير.
    Le retour des deux agents sur l'île n'aurait alors été qu'une formalité vide de sens. UN فمن شأن عودة العميلين إلى الجزيرة أن تكون مجرد إجراء شكلي خالٍ من أي معنى.
    Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences. UN ويجب ألا يُنظر إلى الانسحاب بأنه إجراء شكلي لا تترتب عليه أي عواقب.
    Parce que je pensais que c'était juste une demande de renseignements pro forma. Open Subtitles لاني ظننت هذا مجرد هذا مجرد إجراء شكلي لقد كان
    Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences. UN ويجب ألا يُنظر إلى الانسحاب بأنه إجراء شكلي لا تترتب عليه أي عواقب.
    Ce fait prouve que la justice et la révision des dossiers tous les six mois n'est qu'une formalité et tout simplement un moyen de légaliser la détention administrative. UN وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري.
    Avant tout, excusez-moi pour tout à l'heure. Et ce n'est qu'une formalité, on va essayer de rester amical. Open Subtitles أولاً، سامحوني لما حدث سابقاً، وهذا فقط إجراء شكلي
    - J'avais l'impression que les deux partis étaient d'accord à propos des termes et que cette rencontre était seulement une formalité. Open Subtitles - كنت تحت انطباع أن كلا الطرفين قد وافقت على شروط وان هذا كان مجرد إجراء شكلي.
    P'pa, tu avais dit que ce prêt n'était qu'une formalité, qu'ils me laisseraient la voiture ! Open Subtitles أبي، قلت إن هذا اللقب مجرد إجراء شكلي وأنهم لن يأخذوا سيارتي
    Bien sûr. Ce n'est qu'une formalité. Open Subtitles بالبطع، إنه إجراء شكلي وحسب أيها الكونت.
    C'est sans doute une formalité, mais il faudra 90 jours pour établir les dommages et réévaluer votre garantie. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك
    C'est pas grand chose, juste une formalité Open Subtitles وهي ليست صفقة كبيرة. انها حقا أكثر من مجرد إجراء شكلي.
    C'était une formalité. Ne vous méprenez pas, votre travail était vital. Open Subtitles ماتم اليوم إجراء شكلي , لاتفهمني بشكل خاطئ المهمة التي قمت بها كانت حيوية
    Reste juste à passer le process standard d'approbation, une formalité. Open Subtitles إنّما تحتاج لمُراجعة عمليّة المُوافقة بدقة، مُجرّد إجراء شكلي.
    Ce n'est qu'une formalité. On vous l'a volé, soit. Open Subtitles لا تنفعل أيها الرجل ، هذا مجرد إجراء شكلي
    J'ai besoin de ta signature. C'est juste une formalité. Open Subtitles انها مجرد إجراء شكلي ، ولكن من فضلك ضعي بصمتك على هذا الإيصال
    Voyons, vous savez bien que ce n'est qu'une formalité pour boucler ces Rouges. Open Subtitles بحقكم يا شباب تعرفون أنه مجرد إجراء شكلي لإسكات مثيري المشاكل اليساريين
    La publication des traités et accords régulièrement ratifiés, notamment dans le Journal officiel, est une formalité indispensable pour la mise en œuvre de ces traités et accords au plan national. UN ونشر المعاهدات والاتفاقات التي يجري التصديق والموافقة عليها بشكل اعتيادي، لا سيما في الجريدة الرسمية، إنما هو إجراء شكلي لا غنى عنه لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    La présence de Carlo pour le conseil n'est qu'une formalité. Open Subtitles تأكيد (كارلو) للمجلس ما هو إلا إجراء شكلي
    Un report ou deux, c'est pro forma ici et tu le sais. Open Subtitles الإرجاء هو إجراء شكلي أنت تعرف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد