ويكيبيديا

    "إجراء ملموس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mesures concrètes
        
    • mesure concrète
        
    • action concrète
        
    • actions concrètes
        
    • de mesures concrètes
        
    Notre solidarité doit nous pousser à prendre des mesures concrètes pour réaliser ces droits insaisissables que la plupart d'entre nous tiennent pour acquis. UN ولا بد أن يدفع تضامننا إلى اتخاذ إجراء ملموس لاستيفاء تلك الحقوق البعيدة المنال التي يعتبرها معظمنا أمرا مسلما به.
    des mesures concrètes s'imposent donc d'urgence pour s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité alimentaire. UN ولهذا يلزم بشكل عاجل اتخاذ إجراء ملموس للتصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن الغذائي.
    Il a également signalé qu'aucune mesure concrète n'avait été prise par le Gouvernement soudanais en vue de faire respecter les sanctions ciblées d'ordre financier ou concernant les déplacements. UN وأفاد أيضا بأن حكومة السودان لم تتخذ أي إجراء ملموس لتنفيذ الحظر المفروض على سفر أشخاص معينين والجزاءات المالية.
    Le Secrétaire général s’est déclaré préoccupé par le fait qu’aucune mesure concrète n’avait été prise pour permettre au HCR de mener ses activités dans le territoire. UN وقد أعرب اﻷمين العام عن قلقه إزاء عدم اتخاذ إجراء ملموس لتمكين المفوضية من الاضطلاع بعملها في اﻹقليم.
    L'action concrète, intégrée et coordonnée de la communauté internationale est indispensable pour atteindre les OMD et les autres objectifs de développement. UN ولا بد للمجتمع الدولي من اتخاذ إجراء ملموس ومتكامل ومنسق بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
    Le Comité élaborera un plan de travail pour des actions concrètes au cours des dernières années de la Décennie. UN وستقوم اللجنة بوضع خطة عمل ترمي إلى اتخاذ إجراء ملموس خلال السنوات المتبقية من العقد.
    Je m'en remets à votre sagesse, Monsieur le Président, pour veiller à ce que toutes les théories exposées devant cette auguste Assemblée soient suivies de mesures concrètes et pratiques. UN إنني أثق في حكمتكم، سيدي الرئيس، لضمان أن يتبع جميع النظريات التي قُدمت في هذه الجمعية إجراء ملموس وعملي.
    La communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies, doit prendre des mesures concrètes pour assurer la protection de tous ces enfants. UN وينبغي على المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، اتخاذ إجراء ملموس لحماية كل هؤلاء الأطفال.
    Nous exhortons à prendre des mesures concrètes pour donner corps à cette priorité par la constitution d'un mécanisme efficace et crédible. UN ونحث على اتخاذ إجراء ملموس للتدليل على تلك الأولوية من خلال إنشاء آلية فعالة وموثوقة.
    Il invite instamment la République populaire démocratique de Corée à prendre des mesures concrètes pour tout régler dans les détails. UN وهي تحث جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراء ملموس لحل هذه المسائل بصورة شاملة.
    Par conséquent, des mesures concrètes et de grande envergure doivent être prises en temps utile. UN والمطلوب هو اتخاذ إجراء ملموس وشامل وحسن التوقيت في هذا الصدد.
    Si la communauté internationale a reconnu cette situation, elle n'y a pas fait face toutefois avec des mesures concrètes. UN وذكر أنه في حين أن المجتمع الدولي قد أقر بهذه الحقائق فإنه لم يتابع ذلك باتخاذ إجراء ملموس.
    des mesures concrètes sont nécessaires pour répondre aux besoins du peuple burundais. UN فيلزم اتخاذ إجراء ملموس لتلبية احتياجات شعب بوروندي.
    En effet, aucune mesure concrète n'est prise par l'État pour rendre l'école obligatoire. UN وفي الواقع، لم تتخذ الدولة أي إجراء ملموس لجعل التعليم إلزامياً.
    D'autres orateurs ont demandé que des informations supplémentaires sur ce fait nouveau soient portées à l'attention de la Commission avant toute mesure concrète sur le sujet. UN وطلب متكلِّمون آخرون تزويد اللجنة بأيِّ معلومات إضافية عن تلك التطوُّرات قبل اتِّخاذ أيِّ إجراء ملموس بشأنها.
    Comme il est indiqué au paragraphe 8 ci-dessus, aucune mesure concrète n'a été prise pour donner suite aux recommandations du CCI. UN وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة.
    Or, la Serbie n'a pratiquement rien fait pour aider le Tribunal et n'a pris aucune mesure concrète pour tenter de l'arrêter. UN بيد أن صربيا لم تقدم إلى المحكمة أي مساعدة ذات شأن، بل ولم تتخذ أي تدبير أو إجراء ملموس في سبيل القبض عليه.
    Comme il est indiqué au paragraphe 8 ci-dessus, aucune mesure concrète n'a été prise pour donner suite aux recommandations du CCI. UN وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة.
    L'appel à la non-prolifération doit être accompagné d'une action concrète dans le domaine du désarmement nucléaire. UN والدعوة إلى منع الانتشار يجب أن تُستكمل باتخاذ إجراء ملموس في مجال نزع السلاح النووي.
    Nous souhaiterions que cette prise de conscience se traduise sans nouveau retard par une action concrète de la CD. UN وبودنا أن يتحول ذلك الاعتراف دون مزيد من اﻹبطاء إلى إجراء ملموس من جانب مؤتمر نزع السلاح.
    D'après les pays nordiques, de nombreuses idées intéressantes avaient déjà été avancées par diverses parties et ces idées pouvaient être fusionnées en un projet, voire deux, dans le cadre duquel des actions concrètes pourraient s'inscrire pendant le reste de la Décennie. UN وترى بلدان الشمال أن من الممكن إدراج اﻷفكار العديدة المثيرة للاهتمام التي جاءت من أوساط مختلفة في مشروع واحد، أو مشروعين على اﻷكثر، يمكن أن يتخذ خلال ما تبقى من العقد إجراء ملموس بشأنه أو شأنهما.
    C'était un exemple de mesures concrètes visant à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وشكل هذا مثالاً على إجراء ملموس يهدف إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد