La part de ces pays dans le volume total des échanges mondiaux n'a cessé de baisser depuis 1990. | UN | وانخفضت حصة الدول الجزرية الصغيرة النامية من إجمالي التجارة العالمية بشكل مستمر منذ عام 1990. |
Leur part dans le volume total des échanges mondiaux n'a cessé de baisser depuis 1990. | UN | وقد انخفضت حصتها من إجمالي التجارة العالمية بصورة مستمرة منذ 1999. |
Le mode 4 représente environ 1 % du total du commerce actuel des services. | UN | ويعزى حاليا إلى النمط 4 حوالي واحد في المائة من إجمالي التجارة في الخدمات. |
Le volume total du commerce extérieur du pays et son PIB se sont considérablement développés au cours de la dernière décennie. | UN | فقد نما إجمالي التجارة الخارجية والناتج المحلي الإجمالي للبلد بصورة هائلة على مدى العقود السابقة. |
Tandis que le commerce palestinien avec Israël ne représente qu'une proportion insignifiante du commerce total israélien, il représente 70 % environ du commerce total palestinien. | UN | وفي حين أن التجارة الفلسطينية مع إسرائيل تشكِّل نسبة ضئيلة جداً من إجمال التجارة الإسرائيلية، فإن التجارة مع إسرائيل قد شكّلت ما نسبته 70 في المائة من إجمالي التجارة الفلسطينية. |
le commerce brut n'est donc pas toujours synonyme de possibilités d'emploi. | UN | وهكذا، لا يمكن ربط إجمالي التجارة ربطاً وثيقاً بالعمالة. |
Les services représentent plus de 20 % de la valeur totale des échanges mondiaux et 66 % environ de la valeur ajoutée de la production mondiale. | UN | وتستأثر الخدمات بنسبة تفوق 20 في المائة من إجمالي التجارة العالمية وتساهم بنسبة 66 في المائة تقريباً من القيمة المضافة في المخرجات العالمية. |
La part des échanges intrarégionaux dans l'ensemble du commerce en Afrique ne représentait que 9,5 % en 2007. | UN | ولم تزد حصة التجارة الإقليمية من إجمالي التجارة الأفريقية عن 9.5 في المائة في عام 2007. |
Déjà, l'ASEAN en tant que groupement joue un rôle important dans le commerce international, représentant environ 6 % de l'ensemble des échanges commerciaux mondiaux. | UN | وتؤدي الرابطة كتجمع دورا كبيرا في التجارة الدولية محققة ما يقرب من 6 في المائة من إجمالي التجارة العالمية. |
Aujourd'hui, les échanges régionaux représentent seulement 13 % du total des échanges pour les Caraïbes. | UN | وتشكل التجارة الإقليمية الآن 13 في المائة فقط من إجمالي التجارة في منطقة البحر الكاريبي. |
Mais au départ, les échanges entre les républiques représentant une part prépondérante de l'ensemble des échanges, le volume total des échanges a enregistré une chute plus ou moins analogue à celle des échanges entre les républiques. | UN | بيد أنه نظرا لنسبة التجارة فيما بين الجمهوريات الطاغية، في إجمالي التجارة، تراجع إجمالي التجارة بنسبة تضاهي تقريبا نسبة تراجعها فيما بين الجمهوريات. |
total des échanges de l'AP avec Israël/ | UN | إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة |
c Les données sur le total des échanges palestiniens et israéliens portent sur les marchandises et sur les services facteurs et non facteurs. | UN | (ج) يشير إجمالي التجارة الفلسطينية والإسرائيلية إلى السلع، وإلى الخدمات المرتبطة وغير المرتبطة بعوامل الإنتاج. |
Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total des échanges israéliens (en %)c | UN | تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)(ج) |
Malgré les efforts réalisés depuis des années pour accroître la coopération et les échanges intrarégionaux, ces derniers, par exemple, ont rarement représenté plus de 10 % du volume total du commerce extérieur de la région. | UN | ورغم انقضاء سنوات كثيرة جرت فيها محاولات لزيادة التعاون والتجارة داخل المنطقة، فإن التجارة اﻹقليمية بين بلدان اللجنة على سبيل المثال نادرا ما تجاوزت ١٠ في المائة من إجمالي التجارة الخارجية للمنطقة. |
Un schéma similaire se retrouve en Asie du Sud où le commerce intrarégional n’a représenté que 4 % du total du commerce extérieur (les chiffres ne rendant cependant pas compte d’un fort volume de commerce de contrebande). | UN | وكانت ثمة شواغل مماثلة فيما يتصل بجنوب آسيا، فالتجارة اﻹقاليمية لم تمثل سوى ٤ في المائة من إجمالي التجارة )رغم أن هذا يستبعد كمية كبيرة من التجارة عن طريق التهريب(. |
44. Il est alarmant de constater que, selon le World Drug Report, le trafic illicite de drogues représente environ 8 % du total du commerce international et constitue l'une des formes d'enrichissement les plus fiables. | UN | ٤٤ - وأوضحت أن البيان الوارد في تقرير المخدرات في العالم بأن المخدرات غير المشروعة تمثل نسبة ٨ في المائة تقريبا من إجمالي التجارة الدولية وإنها تمثل إحدى الطرق اﻷكثر ربحية للثراء هو بيان مزعج. |
Cependant, le commerce intrarégional est très peu important : il représentait environ 8 % et 9 % du commerce total de la région en 1996 et 1997 respectivement, contre une proportion correspondante de 65 % dans l'Union européenne en 1996. | UN | ورغم ذلك فإن مستوى التجارة فيما بين بلدان المنطقة منخفض جدا، إذ بلغ حوالي ٨ في المائة من إجمالي التجارة في عام ١٩٩٦ و ٩ في المائة في عام ١٩٩٧، على التوالي، مقابل ما يقرب من ٦٥ في المائة من إجمالي التجارة في الاتحاد اﻷوروبي في عام ١٩٩٦. |
total du commerce de l'Autorité palestinienne avec Israël/commerce total israélien (%)c | UN | إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)(ج) |
de l'Autorité palestinienne avec Israël/commerce total israélien (%)c | UN | إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)(ج) |
73. La CNUCED analyse le lien entre le commerce brut et l'emploi et entre les exportations à valeur ajoutée et l'emploi dans différents secteurs, dans une étude qui évalue si les exportations de services créent moins d'emplois que le secteur manufacturier. | UN | 73- ويحلل الأونكتاد() الصلة بين إجمالي التجارة والعمالة وبين صادرات القيمة المضافة والعمالة في قطاعات مختلفة، وذلك في دراسة تقيّم أيضاً ما إذا كانت صادرات الخدمات تخلق من فرص العمل أقل مما يخلقه التصنيع. |
Selon les calculs de la CNUCED, l'effet de distorsion supplémentaire que les mesures sanitaires et phytosanitaires des pays développés ont sur le commerce a une valeur équivalant à 14 % de la valeur totale des échanges de produits agricoles des pays à faible revenu. | UN | وقد حدد الأونكتاد كمياً الأثر الإضافي المشوّه للتجارة والناجم عن التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية التي يعتمدها بلد متقدم النمو وقدّر أنها تعادل نسبة 14 في المائة من إجمالي التجارة الزراعية من البلدان الأقل دخلا. |
Les exportations totales de services ont quadruplé, passant de 400 milliards de dollars en 1980 à environ 1 600 milliards de dollars en 2002, tandis que la part des services dans l'ensemble du commerce passait de 16,2 % à 19,4 %. | UN | فقد تضاعف إجمالي صادرات الخدمات أربع مرات، من 400 بليون دولار أمريكي في عام 1980 إلى حوالي 1.6 ترليون دولار أمريكي في عام 2002، بينما ازدادت حصة الخدمات في إجمالي التجارة من 16.2 إلى 19.4 في المائة. |
Tandis que les services contribuent de plus en plus au produit intérieur brut (PIB) des pays en développement, leur part dans les échanges totaux reste inférieure à celle des marchandises, particulièrement en comparaison avec les pays développés. | UN | وبينما تسهم الخدمات إسهاماً متزايداً في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية، فإن حصتها من إجمالي التجارة ما زالت متدنية عن حصة السلع، خصوصاً بالمقارنة مع البلدان المتقدمة. |