Le Conseil entend des exposés de M. Yuri Fedotov, M. António Guterres et Mme Margaret Chan. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Bachelet, de S.E. M. Kapambwe et de Mme Nemat. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة باشليه وسعادة السيد كابامبوي والسيدة نعمت. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Bachelet, M. Le Roy, M. Ali et Mme Awori. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة باشليه والسيد لوروا والسيد علي والسيدة أووري. |
Le Conseil entend des exposés de M. Mutaboba, de S.E. Mme Viotti et de S.E. M. Isata. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيد موتابوبا، وسعادة السيدة فيوتي، وسعادة السيد إيساتا. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Amos, M. Le Roy, Mme Pillay et M. Daccord. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة أموس والسيد لوروا والسيدة بيلاي والسيد داكور. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Wallström, de M. Le Roy et du général de corps d'armée Gaye. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة وولستروم والسيد لوروا والفريق غاي. |
Les boursiers ont entendu des exposés de hauts fonctionnaires de ces institutions. | UN | واستمع المشاركون إلى إحاطات قدمها كبار المسؤولين في تلك المؤسسات. |
Le Conseil a également entendu des exposés du Président de la Formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها رئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant en vertu de l'article 39 des exposés du général Lamine Cissé et M. Robert Calderisi. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطات قدمها بموجب المادة 39، الجنرال لامين سيسي والسيد روبرت كالدريسي. |
Le Conseil entend des exposés des Présidents susmentionnés. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها الرؤساء المذكورون أعلاه. |
Le Conseil entend des exposés des Présidents susmentionnés. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها رؤساء اللجان والأفرقة العاملة المذكورون آنفا. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Leila Zerrougui, M. Hervé Ladsous, M. Anthony Lake et M. David Tolbert. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة ليلى زروقي، والسيد هيرفي لادسو، والسيد آنثوني ليك، والسيد ديفيد تولبرت. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Michelle Bachelet, M. Hervé Ladsous et Mme Benita Diop. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة ميشيل باشيليه والسيد إيرفيه لادسو والسيدة بنيتا ديوب. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Menkerios et M. Zenenga. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطات قدمها كل من السيد منقريوس والسيد زينينغا. |
À cette fin, le Comité a continué d'informer officiellement le Conseil de sécurité de ses activités au moyen des exposés de son président. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، واصلت اللجنة، من خلال إحاطات قدمها رئيسها، إبلاغ مجلس الأمن رسميا بما تقوم به من أعمال. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de S.E. M. Mayoral, S.E. Mme Løj, et S.E. M. Burian. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطات قدمها معالي السيد مايورال، ومعالي السيدة لوي ومعالي السيد بوريان. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Coomaraswamy, Mme Veneman et M. Oling Olang. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة كوماراسوامي والسيدة فينيمان والسيد أولينغ أولانغ. |
Le Conseil a entendu des exposés de Ante Jelavic, à la tête de la présidence de la Bosnie-Herzégovine, de Alija Izetbegovic et de Zivko Radisic, membres de la présidence de la Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها أنتي ييلافيتش، رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، وعلي عزت بيغوفيتش وزفكو راديزيتش عضوا مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
C'est ainsi que les membres de la police civile de la MINURSO avaient assisté aux réunions d'information organisées par le bureau de liaison du HCR à Laayoune sur le thème de la protection dans le cadre des rapatriements volontaires ainsi que des instruments internationaux relatifs aux réfugiés. | UN | وفي هذا الصدد، شارك أفراد الشرطة المدنية للبعثة في إحاطات قدمها ضباط الاتصال التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين في العيون بشأن ما تتضمنه العودة الطوعية من حماية، وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين. |
À cet égard, les membres de la police civile de la MINURSO ont assisté à des réunions d'information organisées par le bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Laayoune au sujet de l'aspect protection du rapatriement volontaire et des instruments internationaux relatifs aux réfugiés. | UN | وفي ذلك الصدد، شارك أفراد الشرطة المدنية للبعثة في إحاطات قدمها ضباط الاتصال التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون بشأن الجزء المتعلق بالحماية في العودة الطوعية، وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين. |