ويكيبيديا

    "إحاطة عن الحالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un exposé sur la situation
        
    • réunion d'information sur la situation
        
    • informé de la situation
        
    • a fait un exposé
        
    • un exposé de la situation
        
    • été informés de la situation
        
    • informé le Conseil de la situation
        
    La Représentante spéciale a présenté un exposé sur la situation politique, sécuritaire et économique du pays. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة عن الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في البلد.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé sur la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée et les activités de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine a présenté le rapport et fait un exposé sur la situation dans le pays. UN وعرض الممثل الخاص لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى التقرير وقدم إحاطة عن الحالة في البلد.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu une réunion d'information sur la situation en Somalie, laquelle a été suivie de consultations. UN ١١٧ - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الصومال، تلتها مشاورات.
    La Présidente remercie particulièrement le Conseiller principal pour les droits de l'homme en poste à Nairobi d'avoir tenu le Comité informé de la situation au Kenya. UN وخصَّتْ بالشكر كبير المستشارين المعنيين بحقوق الإنسان الموفد من نيروبي، الذي قدم للجنة إحاطة عن الحالة السائدة في كينيا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé sur la situation en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن الحالة في سيراليون.
    Le 18 mars, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan du Sud. UN في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé sur la situation qui prévaut dans le nord de l’Afghanistan à la suite de la dernière offensive des Taliban. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة عن الحالة المستجدة في الجزء الشمالي من أفغانستان نتيجة للهجوم الذي شنته مؤخرا قوات حركة الطالبان.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé sur la situation en Afghanistan ainsi que sur les réunions que le Président du Conseil a tenues avec les Représentants permanents de l’Afghanistan, du Tadjikistan et de l’Iran sur la question. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة عن الحالة في أفغانستان وعن الاجتماعات التي عقدها رئيس مجلس اﻷمن مع الممثلين الدائمين لافغانستان وطاجيكستان وإيران بشأن هذه المسألة.
    M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté un exposé sur la situation en Angola, et plus particulièrement sur les perspectives d’une opération de recherche et de sauvetage concernant les deux avions. UN قدم السيد هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن الحالة في أنغولا، خصوصا عن فرص عملية البحث واﻹنقاذ المتعلقة بالطائرتين.
    Le Secrétaire général a présenté un exposé sur la situation en République démocratique du Congo au cours de la retraite que le Conseil a faite les 4 et 5 juin. UN قدم الأمين العام إحاطة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إثناء معتكف المجلس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه.
    Lors d'une séance tenue le 12 décembre, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Bosnie-Herzégovine fait par le Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies dans ce pays, M. Jacques Paul Klein. UN استمع المجلس في جلسته التي عقدت يوم 12 كانون الأول/ديسمبر إلى إحاطة عن الحالة في البوسنة والهرسك قدمها جاك بول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في هذا البلد.
    Le 26 août 2008, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Burundi, présenté par Ulla Ström, qui intervenait au nom du Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix et représentant de la Suède. UN في 26 آب/أغسطس 2008، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في بوروندي قدمتها أوللا ستروم بالنيابة عن رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام وممثلة السويد.
    Le 26 août, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Burundi présenté par l'Ambassadrice Ulla Ström, qui intervenait au nom de Anders Lidén, Président de la formation du Burundi de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Suède auprès des Nations Unies. UN في 26 آب/أغسطس، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في بوروندي من السفيرة أولا ستروم التي تحدثت باسم انديرس ليدن، رئيس تشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام والممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة.
    Le 28 mars, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Côte d'Ivoire fait par le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, Aziz Pahad, au nom de la mission de médiation de l'Union africaine pour la Côte d'Ivoire. UN وفي 28 آذار/مارس، في جلسة علنية، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في كوت ديفوار قدمها عزيز بهاد، نائب وزير خارجية جنوب أفريقيا، متحدثا باسم بعثة الاتحاد الأفريقي للوساطة لكوت ديفوار.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu une réunion d'information sur la situation en Somalie (suivie de consultations). UN في 10 كانون الأول/ديسمبر استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الصومال، تلتها مشاورات.
    Il a été convenu que le Président du Conseil de sécurité convoquerait le 12 juin une réunion d'information sur la situation humanitaire au Zimbabwe au titre des < < Questions diverses > > . UN واتُّفق على أن يحدد رئيس مجلس الأمن موعدا لتقديم إحاطة عن الحالة الإنسانية في زمبابوي في إطار البند " مسائل أخرى " في 12 حزيران/يونيه.
    Le 17 juillet, le Conseil a été informé de la situation en République populaire démocratique de Corée au titre du point intitulé < < Autres questions examinées par le Conseil de sécurité > > . UN 76 - في 17 تموز/يوليه، استمع المجلس في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى`` إلى إحاطة عن الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Staffan de Mistura, a fait un exposé. UN وقدم ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، إحاطة عن الحالة.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques qui a présenté le rapport du Secrétaire général a également fait aux membres du Conseil un exposé de la situation politique et des conditions de sécurité dans le territoire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة عن الحالة السياسية واﻷمنية في اﻹقليم قدمها اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية مع عرض لتقرير اﻷمين العام.
    Les membres du Conseil de sécurité ont été informés de la situation en Afghanistan et se sont déclarés préoccupés par les récents actes de violence contre le personnel des Nations Unies en Afghanistan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن، اليوم، إلى إحاطة عن الحالة في أفغانستان. وأعربوا عن قلقهم إزاء أعمال العنف التي وقعت مؤخرا واستهدفت موظفي الأمم المتحدة.
    L'Envoyé spécial a informé le Conseil de la situation politique et des conditions de sécurité au Soudan et au Soudan du Sud, y compris dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN وقدم المبعوث الخاص إلى المجلس إحاطة عن الحالة السياسية والأمنية في السودان وفي جنوب السودان، بما في ذلك في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد