ويكيبيديا

    "إحدى الدورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une session
        
    • l'une des sessions
        
    • 'une réunion
        
    • une des sessions de
        
    1. Si, pendant une session, le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il/elle désigne un des viceprésident(e)s pour le/la remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، يُعيّن أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    L'Assemblée nationale a repris le processus de consultations régionales sur le projet de loi qui avait été interrompu après le coup d'état de 2012, afin de l'examiner pendant une session parlementaire en 2013. UN واستأنفت الجمعية الوطنية عملية المشاورات الإقليمية المتعلقة بمشروع القانون التي توقفت بعد الانقلاب الذي وقع في عام 2012، وذلك لمناقشته خلال إحدى الدورات البرلمانية في عام 2013.
    1. Si le (la) Président(e) doit s'absenter durant une session ou une partie de celle-ci, la Commission désigne l'un des vice-présidents pour le (la) remplacer. UN 1 - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الدورات أو عن جزء منها، تسمي اللجنة أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Cela signifie qu'une semaine serait ajoutée à l'une des sessions plénières de trois semaines du Comité en 2014, et une autre en 2015. UN ويعني ذلك زيادة فترة انعقاد إحدى الدورات الثلاث للجنة بأسبوع في عام 2014 وبأسبوع في عام 2015.
    Veiller à ce que les informations reçues pendant une session fassent l'objet d'un suivi lors d'une session ultérieure; UN - متابعة المعلومات الواردة في إحدى الدورات في دورةٍ لاحقة؛
    1. Si le (la) Président(e) doit s'absenter durant une session ou une partie de celle-ci, la Commission désigne l'un des vice-présidents pour le (la) remplacer. UN 1 - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الدورات أو عن جزء منها، تسمي اللجنة أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si, pendant une session, le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il/elle désigne un des viceprésident(e)s pour le/la remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، يُعيّن أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Au Togo, des chefs et autres dirigeants locaux ont également participé à une session de formation sur la paix, la réconciliation et les questions relatives aux droits de l'homme. UN وشملت أيضا إحدى الدورات التدريبية في توغو قادة المجتمعات المحلية، بمن فيهم رؤساء القبائل، فيما يتعلق بجوانب السلام والمصالحة وحقوق الإنسان.
    1. Si, pendant une session, le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il/elle désigne un des vice-président(e)s pour le/la remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، يُعيّن أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    b) D'examiner à une session ultérieure la question des augmentations d'échelon fondées sur le mérite. UN (ب) النظر في مسألة تطبيق نظام الترقية على أساس الجدارة خلال إحدى الدورات المقبلة.
    − Désigner un membre de la SousCommission pour suivre les questions abordées à une session au travers d'un dialogue avec les pays concernés et faire rapport à la session suivante; cette tâche pourrait aussi être confiée au HCDH; UN - انتقاء عضو من أعضاء اللجنة الفرعية لمتابعة المسائل المطروحة في إحدى الدورات مع البلدان المعنية وتقديم تقرير إلى الدورة التالية؛ وتستطيع المفوضية السامية لحقوق الإنسان القيام بذلك بدلاً عن عضو اللجنة؛
    1. Si, pendant une session, le Président est empêché d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il désigne un des viceprésidents pour le remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، قام بتعيين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    34. Aucun organe subsidiaire de l'Assemblée générale ne doit être autorisé à se réunir au Siège de l'Organisation pendant une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. UN 34 - لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة أثناء إحدى الدورات العادية للجمعية، ما لم تأذن لها الجمعية بذلك صراحة.
    1. Si, pendant une session, le Président est empêché d'assister à toute une séance ou à une partie d'une séance, il désigne un des viceprésidents pour le remplacer. UN 1- إذا لم يستطع الرئيس في أثناء إحدى الدورات أن يحضر إحدى الجلسات أو جزءاً منها، قام بتعيين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Plus tard dans l'année, le Groupe de travail de l'Assemblée générale à composition non limitée sur les objectifs de développement durable consacrera une session aux droits de l'homme, notamment au droit au développement, à laquelle je suis invitée à présenter un exposé liminaire. UN وفي وقت لاحق من عام 2013، سيقوم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بتخصيص إحدى الدورات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وقد وجهت إلى الدعوة لكي أدلي بكلمة رئيسية في تلك الدورة.
    60. La Réunion a noté avec satisfaction que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique proposait d'accueillir une session dans un avenir proche. UN 60- ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عَرَضَت استضافة إحدى الدورات في المستقبل القريب.
    23. Le Président annonce que les auteurs du projet de résolution ont décidé de ne pas donner suite à leur demande tendant à ce que le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale soit octroyé à la Conférence internationale des partis politiques asiatiques tout en se réservant le droit de présenter de nouveau cette demande lors d'une session future. UN 23 - الرئيس: أعلن أن مقدمي مشروع القرار قرروا عدم المضي في طلب الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية، مع احتفاظهم بحق تقديم الطلب في إحدى الدورات المقبلة.
    Cela signifie qu'une semaine serait ajoutée à l'une des sessions plénières de trois semaines du Comité en 2014, et une autre en 2015. UN ويعني ذلك زيادة فترة انعقاد إحدى الدورات الثلاث للجنة بأسبوع في عام 2014 وبأسبوع في عام 2015.
    :: l'une des sessions mensuelles de l'UNICEF sur la question des femmes et des enfants, le 1er juin 2009 au bureau des Nations Unies à Téhéran. UN :: إحدى الدورات الشهرية لمنظمة اليونيسيف عن موضوع المرأة والطفل في 1 حزيران/يونيه 2009 بمكتب الأمم المتحدة في طهران.
    Des références nostalgiques ont été faites aux années 70, aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées au désarmement, mais je voudrais juste rappeler que l'une des œuvres de la Conférence du désarmement est la Convention sur les armes chimiques. Cette Convention a été négociée ici et cette Convention a reçu l'impulsion nécessaire après l'une des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN وقد عبر البعض عن الحنين إلى فترة السبعينيات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، ولكن أود فقط أن أذكركم بأننا تفاوضنا هنا على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وأن هذا الزخم اللازم لهذه الاتفاقية ظهر في أعقاب إحدى الدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    1. S'il doit s'absenter pendant une réunion ou une partie d'une réunion, le Président doit désigner un des vice-présidents pour le remplacer. UN 1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    :: L'organisation de sessions de formation aux questions relatives aux droits des enfants à la participation, ainsi que la participation d'un groupe de cadres locaux à l'une des sessions de formation organisées par l'UNICEF en Jordanie (juin 2005) dans le domaine de la formation des formateurs au thème de la participation des enfants; UN عقد دورات تدريبية حول مشاركة الأطفال وكذلك تمكين مجموعة من الكوادر الوطنية للمشاركة في إحدى الدورات الإقليمية التي نظمتها اليونيسيف في مجال تدريب مدربين حول مشاركة الأطفال حزيران/يونيه 2005 والتي عقدت بالأردن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد