b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) À la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Protocole facultatif donne au Comité compétence pour examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers affirmant être victimes d'une violation des dispositions de la Convention par un État partie à la Convention et au Protocole, ou soumises en leur nom, lorsque ces communications répondent aux critères d'admissibilité définis dans le Protocole. | UN | ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في رسائل مقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول. |
À cet égard, le Comité aimerait réaffirmer qu'il a toujours considéré que la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a des obligations impérieuses en qualité d'État partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et il continuera d'agir selon cette façon de voir. | UN | وبهذا الخصوص تود اللجنة أن تؤكد من جديد رأيها أنها ما زالت دوما تعتبر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ملزمة بواجباتها بصفتها إحدى الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن اللجنة ستواصل التصرف على أساس هذا الفهم. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناءً على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) À la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
2. Si, de l'avis du Comité, un rapport présenté par un État partie à la Convention ne contient pas de renseignements suffisants, le Comité peut demander à cet État de présenter un rapport complémentaire, en indiquant pour quelle date lesdits renseignements devront être communiqués. | UN | 2- إذا رأت اللجنة أن تقرير إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية لا يتضمن معلومات كافية، فلها أن تطلب إلى تلك الدولة أن تقدم تقريرا إضافيا، مع بيان الموعد النهائي لتقديم هذا التقرير. |
Le Protocole facultatif reconnaît au Comité la compétence d'examiner des communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers qui affirment être victimes d'une violation de la part d'un État partie à la Convention et au Protocole, des dispositions de la Convention dans des cas où ces communications répondent aux critères de recevabilité définis dans le Protocole. | UN | ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في البلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا لانتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول أحكامَ الاتفاقية، في الحالات التي تستوفي فيها مثل تلك البلاغات شروط المقبولية المحددة في البروتوكول. |
Le Protocole facultatif donne au Comité compétence pour examiner les communications émanant d'individus ou de groupes d'individus se disant victimes d'une violation par un État partie à la Convention et au Protocole des dispositions de la Convention, ou présentées en leur nom, lorsque ces communications répondent aux critères d'admissibilité définis dans le Protocole. | UN | ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنةَ صلاحية النظر في بلاغات مقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك أحكام الاتفاقية من قِبل إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول، إذا كانت تلك البلاغات تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول. |
Le Protocole facultatif donne au Comité compétence pour examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers se disant victimes d'une violation des dispositions de la Convention par un État partie à la Convention et au Protocole, ou présentées en leur nom, lorsque ces communications répondent aux critères d'admissibilité définis dans le Protocole. | UN | ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنةَ صلاحية النظر في الرسائل المقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول. |
b) À la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
2. Si, de l'avis du Comité, un rapport présenté par un État partie à la Convention ne contient pas de renseignements suffisants, le Comité peut demander à cet État de présenter un rapport complémentaire, en indiquant pour quelle date lesdits renseignements devront être communiqués. | UN | 2- إذا رأت اللجنة أن تقرير إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية لا يتضمن معلومات كافية، فلها أن تطلب إلى تلك الدولة أن تقدم تقريرا إضافيا، مع بيان الموعد النهائي لتقديم هذا التقرير. |
b) À la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) À la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
À cet égard, le Comité aimerait réaffirmer qu'il a toujours considéré que la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a des obligations impérieuses en qualité d'État partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et il continuera d'agir selon cette façon de voir. | UN | وبهذا الخصوص تود اللجنة أن تؤكد من جديد رأيها أنها ما زالت دوما تعتبر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ملزمة بواجباتها بصفتها إحدى الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن اللجنة ستواصل التصرف على أساس هذا الفهم. |