Le jour suivant, pendant une tentative d'attaque, un avion s'est abattu sur une usine à Cazin, allant s'écraser sur un immeuble d'habitation et faisant des victimes parmi les civils. | UN | وفي محاولة للهجوم في اليوم التالي سقطت إحدى الطائرات على مصنع في كازينيا مما نتج عنه تهدم مجموعة من العمارات السكنية، مما أسفر عنه سقوط قتلى وجرحى من المدنيين. |
— À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة. |
05 h 35 un avion AWACS a établi un contact radar à 15 kilomètres au nord de Doboj. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شمال دوبوي. |
c) Le même jour, à 20 h 15, un appareil américain a lancé un engin pyrotechnique sur la zone d'Ibirat, au nord de la région de Sitar (province de Dhiqar). | UN | - في الساعة ١٥/٠٢ من يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية مشعلا حراريا فوق منطقة العبرات شمال ناحية السطار في محافظة ذي قار. |
Le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) s'est excusé pour le deuxième incident, en admettant qu'il avait identifié à tort l'hélicoptère blanc de la Mission comme un appareil du Gouvernement. | UN | واعتذرت حركة العدل والمساواة عن الحادث الثاني، معترفة بأنها قد ظنّت على سبيل الخطأ أن طائرة الهليكوبتر البيضاء هي إحدى الطائرات التابعة للحكومة. |
un avion AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 50 kilomètres au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات على بعد ٥٠ كيلومترا شمال بوسوسي. |
05 h 45 un avion AWACS a établi un contact radar à 2 kilomètres au nord de Srebrenik. | UN | رصدت طائرات من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات وهي تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شمال سريبرينيك. |
un avion AWACS a établi à 25 kilomètres au sud de Zenica un contact radar avec un aéronef qui se dirigeait vers le nord. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار إحدى الطائرات على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي زينيتسا متجهة نحو الشمال. |
La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion. | UN | والطريقة المفضلة في الالتفاف على الجزاءات هي نقل الأسلحة في قوارب صيد صغيرة أو إخفاؤها في عنبر الشحن في إحدى الطائرات. |
Les personnes impliquées dans le complot prévoient de déposer un petit engin explosif à bord d'un avion afin que l'engin explose durant la prolongation du service. | UN | ويعتزم الضالعون في هذا المخطط ترك جهاز متفجر صغير على متن إحدى الطائرات بقصد تشغيله في وقت ما أثناء الرحلة. |
un avion éthiopien a le même jour bombardé l'aéroport d'Asmara, capitale de l'Érythrée, tuant une personne. | UN | وفي اليوم نفسه قامت إحدى الطائرات اﻹثيوبية بعملية قصف، وقتلت شخصا في مطار أسمره، العاصمة اﻹريترية. |
Lors d’un autre incident, un avion a bombardé des populations déplacées dans un camp à Labone (Équatoria-Est), blessant 10 personnes. | UN | وفي حادث آخر، قصفت إحدى الطائرات مخيم المشردين في لابون بشرق الاستوائية بالقنابل، مما أفضى إلى إصابة عشرة أفراد. |
L'écart s'explique par des frais de relève des contingents inférieurs aux estimations, le recrutement de personnel à des classes inférieures à celles approuvées, la suppression d'un appareil de la flotte aérienne et une utilisation moins intensive que prévu des appareils destinés aux évacuations médicales. | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي. |
À 21 h 50, un appareil a crevé le mur du son à proximité de la localité précitée. | UN | وعند الساعة 50/21 خرقت إحدى الطائرات الأجواء اللبنانية مقابل البلدة المذكورة. |
- A 12 h 27, un appareil américain a lancé des fusées pyrotechniques dans la zone du village de Makhmour (gouvernorat d'Arbil). | UN | - في الساعة ٢٧/١٢ من يوم ٢٢/٦/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية بالقاء مشاعل حرارية شمال قرية مخمور التابعة لمحافظة أربيل. |
─ Le 2 août 1993 à 18 h 10, un appareil américain de type F-16 a lancé une fusée éclairante au-dessus de la zone de Hamdania dans le gouvernorat de Ninive. | UN | - في الساعة ١٠/١٨ من يوم ٢/٨/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية نوع إف-١٦ بإلقاء مشعل حراري فوق منطقة الحمدانية في محافظة نينوي. |
2. Le 26 avril 1996, à 9 h 30, un appareil américain a largué des tracts séditieux au-dessus du district de Dayr, près de la ville de Bassorah. | UN | ٢ - في الساعة )٣٠٠٩( في يوم ٢٧/٤/١٩٩٦ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية بإلقاء منشورات معادية تحريضية فوق ناحية الدير قرب مدينة البصرة. |
l'un des appareils a décollé et a disparu se dirigeant vers le sud. | UN | وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب. |