ويكيبيديا

    "إحدى منظمات المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une organisation de la société civile
        
    Un message est également reçu de Caritas Jérusalem, une organisation de la société civile. UN كما وردت رسالة من كاريتاس القدس، إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Le représentant d'une organisation de la société civile a cité l'exemple des industries extractives en Afrique. UN واستشهد ممثل إحدى منظمات المجتمع المدني بمثال صناعات استخراج المعادن في أفريقيا.
    L'Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation de la société civile qui œuvre depuis des années en faveur des enfants et adultes atteints de leucémie ou d'autres cancers. UN مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة.
    46. Enfin, une organisation de la société civile a fait une proposition concernant un programme visant à offrir des possibilités de développement économique durable. UN 46 - وأخيرا هناك اقتراح من إحدى منظمات المجتمع المدني من الحضور بشأن برنامج لتهيئة فرص اقتصادية مستدامة.
    Viva Rio est une organisation de la société civile ayant son siège à Rio de Janeiro (Brésil) créée pour répondre directement aux niveaux croissants de violence armée dans l'État de Rio de Janeiro. UN منظمة فيفا ريو هي إحدى منظمات المجتمع المدني ومقرها ريو دي جانيرو بالبرازيل، وقد أنشئت كاستجابة مباشرة لزيادة مستويات العنف المسلح في ولاية ريو دي جانيرو.
    Un représentant de l'Association tunisienne pour le développement de la technologie numérique et des ressources humaines, une organisation de la société civile, a fait une déclaration. UN 56 - وأدلى ببيان ممثل للرابطة التونسية لتنمية التكنولوجيا الرقمية والموارد البشرية، وهي إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Nyi Nyi Moe, Sai Myo Win Htun et Htun Nyo sont membres d'une organisation de la société civile appelée < < Nouvelle génération de la jeunesse shan > > (SYNG). UN أما ني ني مو وساي نيو وين هتون وهتون نيو فهم أعضاء في إحدى منظمات المجتمع المدني تسمى " جيل شباب شان الجديد " .
    Un rapport sur les personnes handicapées et les droits de l'homme a été publié en décembre 2010 par une organisation de la société civile. UN نشرت إحدى منظمات المجتمع المدني تقريرًا عن الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le 7 avril, le Ministère de l'agriculture a autorisé pour la première fois l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à coopérer avec une organisation de la société civile pour la distribution de semences à Raqqah; UN وفي 7 نيسان/أبريل، أذنت وزارة الزراعة للمرة الأولى لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإقامة شراكة مع إحدى منظمات المجتمع المدني من أجل توزيع البذور في الرقة.
    Du 12 au 15 août, des membres d'une organisation de la société civile ont organisé des manifestations violentes contre l'exploitation des richesses naturelles à laquelle se livrent certains éléments des Forces nouvelles autour de Bondoukou, dans l'Est. UN وفي الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس، نظم أعضاء إحدى منظمات المجتمع المدني مظاهرة عنيفة احتجاجا على استغلال الموارد الطبيعية من قبل عناصر القوى الجديدة في منطقة بوندوكو شرق البلاد.
    for the Advancement of Women Il s'agit d'une organisation de la société civile infrarégionale composée d'individus engagés, d'organisations non gouvernementales (ONG), de coalitions et de réseaux mûs par la volonté de transformer les relations entre hommes et femmes dans le monde entier, et plus particulièrement en Afrique de l'Est. UN مبادرة دعم منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية من أجل النهوض بالمرأة هي إحدى منظمات المجتمع المدني دون الإقليمية تتألف من أفراد ملتزمين ومنظمات غير حكومية وائتلافات وشبكات ملتزمة ينشدون تحقيق تحول في العلاقات الجنسانية على الصعيد العالمي وبخاصة في شرق أفريقيا.
    Un volontaire de VNU canadien en ligne a créé un site Web et des affiches pour une campagne de déparasitage menée au Ghana par une organisation de la société civile ghanéenne. UN وقام أحد متطوعي الأمم المتحدة العاملين على الإنترنت من كندا بتصميم موقع شبكي وملصقات لحملة " التخلص من الديدان في غانا " ، التي قامت بها إحدى منظمات المجتمع المدني في غانا.
    une organisation de la société civile avait déposé auprès de la Cour suprême une requête d'interdiction de statuer concernant l'Institut libérien de statistique et de services d'information géographique, la Commission électorale nationale et le Parlement, au motif que le recensement de 2008 était entaché d'erreurs et qu'il ne pouvait servir de base à l'établissement des listes électorales. UN وفي السابق، قدمت إحدى منظمات المجتمع المدني طلب استصدار أمر حظر في المحكمة العليا ضد المعهد الليبري للإحصاء وخدمات المعلومات الجغرافية، ولجنة الانتخابات الوطنية، والمجلس التشريعي تدَّعي فيه أن تعداد عام 2008 كان معيبا ولا ينبغي اتخاذه أساسا لتسجيل الناخبين.
    une organisation de la société civile a pour sa part donné son point de vue sur la question du renforcement des arrangements institutionnels pour promouvoir la coopération fiscale internationale, notamment le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN 52 - وإضافة إلى ذلك، تطوعت إحدى منظمات المجتمع المدني بإبداء وجهة نظرها بشأن مسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Présentation du Conseil national de la femme en qualité de tiers intervenant aux côtés du Ministère de la santé de la Nation, dans la procédure d'amparo engagée par une organisation de la société civile de Córdoba, qui demandait que ne soit pas appliquée et que soit déclarée inconstitutionnelle sur tout le territoire de la République argentine la loi Nº 25.673 sur la santé sexuelle et la procréation responsable. UN مشاركة المجلس الوطني المعني بالمرأة، بوصفه المساعد الثالث لوزارة الصحة، في طلب الحماية الذي قدمته إحدى منظمات المجتمع المدني في قرطبة، وطلبت فيه عدم تنفيذ القانون رقم 25673 الخاص بالصحة الجنسية والأبوة المسؤولة في جميع أنحاء إقليم الجمهورية الأرجنتينية وإعلان عدم دستوريته.
    Au Sud-Soudan : 5 réunions avec un groupe de femmes à Malakal; 7 réunions à Wau avec une organisation de la société civile et plusieurs partis politiques, dont le MPLS, l'Union des partis africains soudanais, l'Union nationale des Africains soudanais, ainsi qu'avec des membres de l'appareil judiciaire; et création d'une instance en faveur des femmes à Juba UN في جنوب السودان: عقدت خمسة اجتماعات مع مجموعة نسائية في ملكال؛ وسبعة اجتماعات في واو مع إحدى منظمات المجتمع المدني وأحزاب سياسية من بينها الحركة الشعبية لتحرير السودان واتحاد الأحزاب الأفريقية السودانية والاتحاد الوطني الأفريقي السودان ومع أعضاء الجهاز القضائي؛ وأنشئ منتدى نسائي واحد في جوبا
    Il a réalisé avec une organisation de la société civile une exposition de photographies et de textes pour faire plus largement connaître le génocide commis au Rwanda en 1994, encouragé l'adoption de mesures destinées à prévenir de futurs génocides et répondre aux besoins des femmes violées au cours de ce génocide. UN وعملت مع إحدى منظمات المجتمع المدني على إعداد معرض صور ونصوص لتشجيع التوعية بالإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 واتخاذ إجراءات للمساعدة في منع حصول إبادات جماعية في المستقبل وتلبية احتياجات النساء الناجيات من الاغتصاب خلال الإبادة الجماعية.
    Un système de concorde familiale a été établi. De même, on a créé la maison de la concorde familiale, qui s'occupe des victimes de violence domestique en leur offrant un abri. Un autre centre d'accueil du même type a été créé par une organisation de la société civile. UN 11 - تم إقرار نظام دور الوفاق الأسري وتم إنشاء دار الوفاق الأسري المعنية بحالات العنف الأسري وهي توفير الملجأ لمثل هذه الحالات إضافة إلى الملجأ الذي أسسته إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Le Service national pour l'apprentissage industriel est une organisation brésilienne sans but lucratif qui illustre bien le potentiel considérable de la coopération entre une organisation de la société civile et une institution spécialisée. UN 66 - وتشكل الدائرة الوطنية للتمهين الصناعي، وهي منظمة برازيلية غير ساعية للربح، مثالا على الإمكانيات الكبيرة للتعاون بين إحدى منظمات المجتمع المدني ووكالة متخصصة.
    Dans son rapport sur l'UNICEF, le Comité des commissaires aux comptes fait état d'une affaire de malversation et de détournement des fonds fournis par des donateurs, dans laquelle étaient impliqués des membres du personnel d'une organisation de la société civile travaillant pour un autre organisme des Nations Unies, mais qui est également partenaire d'exécution pour l'UNICEF. UN 28 - وفي تقرير المجلس عن اليونيسيف، أشار المجلس إلى حالة عمد فيها أفراد إحدى منظمات المجتمع المدني إلى الغش واختلاس أموال المانحين في كيان آخر تابع للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد