ويكيبيديا

    "إحدى وكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un organisme
        
    • une agence
        
    • l'un des organismes
        
    • l'une des institutions
        
    • est une institution
        
    • une importante agence
        
    Les parties prennent elles-mêmes contact avec le médiateur ; elles peuvent également demander à un organisme d'aide sociale de leur indiquer un médiateur. UN ويتصل الطرفان أنفسهما بالقائم بالتوفيق؛ ويمكنهما أيضا طلب الإحالة إليه من إحدى وكالات الخدمة الاجتماعية.
    Les coûts des services d'appui administratif et opérationnel (SAO) négociés avec un organisme des Nations Unies sont également imputés à la contribution. UN والخدمات الإدارية والتشغيلية المتفاوض بشأنها مع إحدى وكالات الأمم المتحدة، تُحمل أيضا على الاشتراك.
    Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. UN ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة.
    En outre, comme mentionné, une agence de notation a récemment présenté un scénario défavorable pour le poids de la dette aux États-Unis. UN وكما ذُكر، أصدرت إحدى وكالات التصنيف مؤخرا كذلك توقعات سلبية بخصوص عبء مديونية الولايات المتحدة.
    Ces préoccupations étaient basées sur le calcul selon lequel les quantités cumulées de mercure dans les programmes de vaccination des nourrissons dépassaient potentiellement le seuil recommandé pour le méthylmercure établi par une agence gouvernementale des États-Unis. UN واستندت في ذلك إلى طريقة حساب تشير إلى أن المقدار التراكمي للزئبق في جداول تحصين الرضّع قد يتخطى عتبة ميثيل الزئبق الموصى بها، التي حددتها إحدى وكالات الحكومة الأمريكية.
    Les employés peuvent également signaler leur plainte à l'un des organismes de lutte contre la discrimination, qui peut servir de médiateur dans les efforts pour régler la plainte ou soutenir l'employé dans d'autres procédures devant l'Institut néerlandais des droits de l'homme ou les tribunaux. UN ويمكن للموظفين أيضا تقديم شكاويهم إلى إحدى وكالات مكافحة التمييز، التي يمكن أن تتوسط في تسوية الشكوى أو تقديم الدعم للموظف في إجراءات إضافية أمام المعهد الهولندي لحقوق الإنسان أو المحاكم.
    La direction du Groupe des Nations Unies pour le développement comprendra par ailleurs un vice-président, ayant rang de sous-secrétaire général/sous-directeur général, de l'une des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، ستضم قيادة المجموعة الإنمائية نائبا للرئيس، برتبة أمين عام مساعد/مدير عام مساعد، من إحدى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Le placement peut être volontaire ou être effectué par un organisme de services à l'enfant et à la famille. UN ويمكن أن يكون اﻹيواء طوعيا أو أن يطلبه طفل أو إحدى وكالات خدمة اﻷسرة.
    Dans un cas, un individu non identifié a tué un fournisseur national travaillant pour un organisme des Nations Unies. UN وفي واحدة من هذه الحالات، أقدم مسلح مجهول على قتل متعاقد محلي يعمل لحساب إحدى وكالات الأمم المتحدة.
    L'objectif de ce projet de résolution est de donner au Secrétaire général le mandat nécessaire pour désigner un organisme des Nations Unies qui agirait en tant que voie multilatérale chargée d'effectuer les décaissements nécessaires pour couvrir les salaires et les frais de premier établissement de la force de police palestinienne. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعطاء اﻷمين العام الولاية اللازمة لتعيين إحدى وكالات اﻷمم المتحدة لتعمل كقناة متعددة اﻷطراف لدفع مرتبات قوة الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها.
    Ce type de coopération est de plus en plus encouragé par le Conseil d'administration, qui a recommandé la collaboration avec un organisme des Nations Unies sur le terrain pour plus d'une quinzaine de projets. UN ويعمل مجلس اﻷمناء بصورة متزايدة على تشجيع هذا النوع من التعاون، وقد أوصى خلال الدورة اﻷخيرة بالتعاون مع إحدى وكالات اﻷمم المتحدة في الميدان، فيما يتعلق بخمسة عشر مشروعا.
    Les autres organismes des Nations Unies, des institutions internationales ou nationales et des ONG peuvent également fournir des services si c'est sous l'égide d'un organisme participant des Nations Unies. UN كما يمكن لسائر هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية أو الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم خدمات إذا كانت تلك الخدمات تقدم من خلال إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة.
    1. La rubrique des AST englobe le coût des services techniques fournis par un organisme participant des Nations Unies. UN 1 - يغطي بند دعم الخدمات الثقيلة تكلفة الخدمات التقنية التي تقدمها إحدى وكالات الأمم المتحدة المساهمة.
    Le Conseil des sciences est un organisme provincial composé d'un comité de 15 membres bénévoles, financé par le Gouvernement dans le but de promouvoir le développement économique et d'améliorer la qualité de la vie par des applications novatrices des sciences et de la technologie. UN ومجلس العلوم هو إحدى وكالات المقاطعة، ويتكون من ٥١ عضواً من المتطوعين، وتتولى الحكومة تمويله من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة من خلال تطبيقات ابتكارية للعلم والتكنولوجيا.
    Ce système fonctionne grâce à l'appui d'un organisme d'aide étranger qui, dans les zones défavorisées, a permis à des groupes de mettre en place des projets tels que la création d'ateliers de couture ou de tissage professionnels, ou de sites pour la production d'engrais. UN وقدم هذا البرنامج الذي تدعمه إحدى وكالات المعونة اﻷجنبية، المساعدة إلى مجموعات في مناطق محرومة في مشاريع شملت الخياطة والغزل الصناعي وإنتاج اﻷسمدة.
    Nous avons collaboré avec une agence de l'Organisation des Nations Unies à Paris. UN تعاونت الرابطة مع إحدى وكالات الأمم المتحدة في باريس.
    Avant 1997, l'achat, la vente, la commercialisation et la promotion au détail étaient effectués par des employés recrutés par l'entremise d'une agence de placement. UN وقبل عام ١٩٩٧ كان يضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف.
    Avant 1997, l'achat, la vente, la commercialisation et la promotion au détail étaient effectués par des employés recrutés par l'entremise d'une agence de placement. UN وقبل عام ١٩٩٧ كان يضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف.
    En effet, certains types d'investisseurs institutionnels des pays industrialisés doivent limiter leurs achats principalement aux dettes jugées propices à l'investissement par une agence privée de cotations. UN لا بل أن بعض فئات المستثمرين المؤسسيين في البلدان الصناعية يقتصرون على القيام أساسا بشراء الديون التي تعتبر ذات مستوى استثماري في نظر إحدى وكالات التقييم الخاصة.
    En revanche, les fonds destinés à un pays pourraient être transférés à l'un des organismes du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), qui se chargerait de les administrer. UN ولكن المبالغ المعتمدة لتوفير المخصصات المقرر استعمالها داخل البلد يمكن نقلها إلى إحدى وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإدارتها.
    À cet égard, et sous l'égide de l'une des institutions des Nations Unies, la création de coentreprises entre des petits États insulaires en développement et des pays très avancés en matière de technologies et de savoir-faire concernant l'énergie solaire serait particulièrement souhaitable. UN وفي ذلك الصدد، سيكون إنشاء مشاريع مشتركة، تحت إشراف إحدى وكالات الأمم المتحدة، بين البلدان والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات المستويات العالية من التكنولوجيا والخبرة في مجال الطاقة جديرا بالثناء.
    L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies. UN اليونيدو هي إحدى وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة.
    D'après des informations publiées dans la presse, en mars 2002, une importante agence de notation de risque a revu à la baisse la cote de solvabilité de Guam, qui se trouvait déjà dans la catégorie des moins bons investissements, en transférant l'île dans la catégorie des entités où il convenait de ne pas investir. UN ووفقا للتقارير الصحفية، في آذار/مارس 2002 قامت إحدى وكالات تقييم الائتمانات بخفض مركز ديون غوام من أدنى مستوى في فئة الاستثمار إلى فئة عدم الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد