Veuillez fournir des informations statistiques actualisées à cet égard, notamment sur la participation des femmes à l'éducation et à la formation technique et professionnelle. | UN | ويرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة في هذا الصدد، بما في ذلك ما يخص مشاركة المرأة في التعليم والتدريب الفني والمهني. |
Il est souhaitable, en outre, que le prochain rapport périodique contienne des données statistiques actualisées sur la structure démographique de la population croate. | UN | ويوصي، علاوة على ذلك، بأن يشمل التقرير الدوري المقبل بيانات إحصائية مستكملة بشأن التشكيل الديمغرافي للشعب الكرواتي. |
Par ailleurs, des indicateurs du développement fournissant des données statistiques actualisées figurent en annexe au Rapport sur le développement mondial. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة. |
** La présentation du présent rapport a été retardée en raison de l'absence de données statistiques à jour. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب عدم توفر بيانات إحصائية مستكملة. |
Veuillez fournir des informations statistiques à jour, ventilées par sexe, sur la proportion des femmes dans la population active, ainsi que sur les différences entre les femmes et les hommes en matière de salaire et d'avantages. | UN | 21 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة مصنفة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في القوة العاملة، بما في ذلك عن وجود أي فوارق بين ما تحصل عليه من أجور ومزايا وما يحصل عليه الرجل. |
Veuillez fournir des statistiques récentes sur la fréquence du signalement de ces abus, ainsi que sur les mesures que prend le Gouvernement pour les combattre. | UN | يُرجى توفير معلومات إحصائية مستكملة عن وتيرة الإبلاغ عن هذه الاعتداءات وعن أية جُهود تبذلها الحكومة لمكافحتها. |
Les six bureaux régionaux de l'OMS ont publié des statistiques actualisées qui alimenteront les travaux des sessions annuelles des comités régionaux de l'Organisation. | UN | ونشرت المكاتب الإقليمية الستة للمنظمة معلومات إحصائية مستكملة لكي تسترشد بها اللجان الإقليمية في اجتماعاتها. |
Veuillez fournir des statistiques actualisées sur ces points. | UN | ويرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة في هذا الصدد. |
Veuillez fournir des statistiques actualisées sur ces points. | UN | ويرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة في هذا الصدد. |
2. Statistiques : Pour évaluer l'effet des lois et des politiques sur la violence domestique, il conviendrait de recueillir des statistiques actualisées, de les enregistrer et de les rendre publiques. | UN | " 2- الإحصاءات: بغية تقييم آثار القانون والسياسات العامة على معدل حدوث حالات العنف المنزلي والإبلاغ عنها، ينبغي جمع بيانات إحصائية مستكملة وتسجيلها في محفل عام. |
Veuillez donner des détails sur les programmes sociaux et économiques à l'intention des réfugiées, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi et fournir des statistiques actualisées sur leur portée et leur couverture. | UN | يرجى تقديم شرح مفصل للبرامج الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك البرامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة، الموجهة للنساء اللاجئات وتقديم بيانات إحصائية مستكملة عن نطاق التغطية الفعالة لهذه البرامج. |
Veuillez donner des détails sur les programmes sociaux et économiques à l'intention des réfugiées, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi et fournir des statistiques actualisées sur leur portée et leur couverture. | UN | ويرجى تقديم شرح مفصّل للبرامج الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك البرامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة، الموجهة للنساء اللاجئات وتقديم بيانات إحصائية مستكملة عن نطاق التغطية ومدى فعاليتها. |
Le Comité est préoccupé par l'absence générale de statistiques actualisées. | UN | 39 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية مستكملة بشكل عام. |
À l'occasion de la Journée internationale de la femme, elle a publié des informations statistiques actualisées sur les progrès et reculs des femmes dans les parlements nationaux, et les a communiquées à la session de la Commission de la condition de la femme. F. Le bénévolat | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أصدر الاتحاد معلومات إحصائية مستكملة عن التقدم الذي أحرزته المرأة في البرلمانات والانتكاسات التي منيت بها، وهي معلومات تم توفيرها لدورة لجنة وضع المرأة. |
Elle dispose, sur la violence domestique au Liban, d'informations statistiques actualisées qui n'étaient pas disponibles lorsque les rapports ont été présentés au Comité. | UN | 35 - وأضافت أن لديها معلومات إحصائية مستكملة عن العنف المنزلي في لبنان لم تكن متوفرة حين قُدِّمَ التقريران إلى اللجنة. |
Des rapports trimestriels sont désormais établis à l'intention de la direction et des statistiques actualisées sont postées sur le site Web du Groupe Déontologie et discipline depuis novembre 2009. | UN | تقدم الآن تقارير فصلية إلى الإدارة العليا تشمل نشر بيانات إحصائية مستكملة على الموقع الشبكي للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Veuillez fournir des données statistiques actualisées, ventilées par sexe sur la participation de la main-d'œuvre féminine, y compris les écarts de salaire et de prestations par rapport aux hommes. | UN | 19 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة مصنفة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في القوة العاملة، بما في ذلك عن وجود أي فوارق بين ما تحصل عليه من أجور واستحقاقات وما يحصل عليه الرجل. |
Veuillez donner des informations statistiques à jour ventilées par sexe sur le taux d'activité des femmes, d'un point de vue vertical comme horizontal et tous secteurs confondus, en indiquant les différences dans les salaires et les prestations. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة مفصلة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في القوى العاملة رأسيا وأفقيا في جميع القطاعات، بما في ذلك أي فوارق في الأجور والمزايا. |
Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques à jour ventilées par sexe concernant la situation des femmes dans tous les domaines visés par la Convention, ni d'informations sur les effets des mesures prises et les résultats obtenus. | UN | 213 - وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم اشتمال التقرير على بيانات إحصائية مستكملة وكافية مصنفة بحسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ولا على معلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت. |
Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques à jour ventilées par sexe concernant la situation des femmes dans tous les domaines visés par la Convention, ni d'informations sur les effets des mesures prises et les résultats obtenus. | UN | 43 - وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم اشتمال التقرير على بيانات إحصائية مستكملة وكافية مصنفة بحسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ولا على معلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت. |
14. Veuillez fournir des statistiques récentes sur la participation politique des femmes au Parlement et au Gouvernement, y compris au service diplomatique, ainsi qu'aux institutions judiciaires. | UN | 14 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي وفي الجهاز القضائي. |