ويكيبيديا

    "إحصائية وتحليلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • statistiques et analytiques
        
    • statistiques et des analyses
        
    • statistique et analytique
        
    • analytiques et statistiques
        
    • et des analyses statistiques
        
    Les analyses et stratégies industrielles s'appuient sur des bases statistiques et analytiques solides. UN التحليلات والاستراتيجيات الصناعية تستند إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    Les analyses et stratégies industrielles s'appuient sur des bases statistiques et analytiques solides. UN التحليلات والاستراتيجيات الصناعية تستند إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    Il a permis au secrétariat d'établir des tableaux et fichiers statistiques et analytiques < < à la carte > > et de les communiquer à un grand nombre de pays. UN ومكَّن ذلك الأمانة من إعداد وتقديم جداول وملفات إحصائية وتحليلية مكيفة، مع احتياجات عدد كبير من البلدان.
    f) À aider les États Membres qui en font la demande à recueillir des données et à effectuer des études statistiques et des analyses au sujet de la corruption; UN (و) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إنتاج بيانات وإجراء دراسات إحصائية وتحليلية عن الفساد؛
    En Géorgie, le Ministère des sports et de la jeunesse a - en partenariat avec le FNUAP et l'UNICEF - entamé une étude statistique et analytique globale sur la situation des jeunes dans le pays. UN ففي جورجيا، بدأت وزارة شؤون الرياضة والشباب العمل في شراكة مع اليونيسيف لإعداد دراسة استقصائية إحصائية وتحليلية شاملة عن حالة الشباب في جورجيا.
    Une gestion rationnelle de la dette passe par la mise en place de capacités analytiques et statistiques suffisantes. UN وتقتضي الإدارة المنطقية للديون بدورها وجود قدرات إحصائية وتحليلية كافية.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport, des données et des analyses statistiques sur la situation des femmes qui soient ventilées par sexe et par zone (urbaine ou rurale) et permettent de savoir quel est l'impact des mesures prises et dans quelle mesure l'égalité des femmes s'est concrétisée. UN 249- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلية لوضع المرأة مصنفة حسب نوع الجنس والمناطق الريفية والحضرية، موضحة تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي للمساواة الفعلية للمرأة.
    Il a permis au secrétariat d'établir des tableaux et fichiers statistiques et analytiques sur mesure et de les communiquer à un certain nombre de pays. UN وأتاح ذلك للأمانة إعداد جداول وملفات إحصائية وتحليلية بحسب الطلب وتوفيرها لعدد من البلدان.
    Les analyses et stratégies industrielles s'appuient sur des bases statistiques et analytiques solides. UN ضمان استناد جعل التحليلات والاستراتيجيات الصناعية إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    On a formulé des programmes pilotes pour mesurer dans certains districts le degré d’autonomisation des femmes et définir une méthode applicable à tous les districts, y compris ceux dont les capacités statistiques et analytiques sont limitées. UN وصيغت في مقاطعات مختارة برامج رائدة لتقييم المسائل المتعلقة بالمرأة وتمكينها؛ وبتحديد المنهجية المناسبة لجميع المقاطعات، بما في ذلك المقاطعات التي تتمتع بقدرات إحصائية وتحليلية محدودة.
    60. L'UNODC a élaboré un ensemble d'outils statistiques et analytiques pour aider les pays à se faire une idée de la nature et de l'ampleur de la corruption. UN 60- ووضع المكتب مجموعة أدوات إحصائية وتحليلية لدعم البلدان فيما تبذله من جهود لتقييم طبيعة الفساد ومداه.
    Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations statistiques et analytiques détaillées ventilées par sexe sur les femmes et le VIH/sida. UN 638 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة ومصنفة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations statistiques et analytiques détaillées ventilées par sexe sur les femmes et le VIH/sida. UN 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة ومصنفة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    Renforcement des capacités nationales afin de produire des données et de réaliser des études statistiques et analytiques sur la prévalence de la corruption, ses caractéristiques et ses différentes formes UN 2-8- تعزيز القدرات الوطنية على إصدار بيانات وإجراء دراسات إحصائية وتحليلية عن مدى انتشار الفساد وأنماطه وتصنيفاته
    Renforcement des capacités nationales afin de produire des données et de réaliser des études statistiques et analytiques sur la prévalence de la corruption, ses caractéristiques et ses différentes formes UN 2-8- تعزيز القدرات الوطنية على إصدار بيانات وإجراء دراسات إحصائية وتحليلية عن مدى انتشار الفساد وأنماطه وتصنيفاته
    Il invite Aruba à veiller à une application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et à inclure dans son prochain rapport périodique des statistiques et des analyses détaillées sur les femmes et le VIH/sida. UN وتدعو أروبا إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    Il invite Aruba à veiller à une application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et à inclure dans son prochain rapport périodique des statistiques et des analyses détaillées sur les femmes et le VIH/sida. UN وتدعو أروبا إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    f) À aider les États Membres, à leur demande, à produire des données et à effectuer des études statistiques et des analyses concernant l'étendue, les tendances typiques et la typologie du phénomène de la corruption, et pouvant servir de base à des politiques anticorruption adéquates; UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لإنتاج بيانات وإنجاز دراسات إحصائية وتحليلية حول انتشار الفساد وأنماطه وأنواعه، كأساس لصياغة سياسات ملائمة لمكافحة الفساد؛
    Par ailleurs, le portail Infocomm (www.unctad.org/infocomm) présente une information statistique et analytique sur un certain nombre de produits agricoles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن موقع إنفوكوم على الإنترنت (www.unctad.org/infocomm) يوفر معلومات إحصائية وتحليلية عن عدد من السلع الزراعية.
    La base de données du PNUCID sur l'analyse des prévisions et des tendances à long terme a été utilisée pour établir une publication statistique et analytique intitulée Global Illicit Drug Trends. UN وقد استخدمت قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن التقديرات وتحليل الاتجاهات على المدى البعيد لإعداد نشرة إحصائية وتحليلية صدرت بعنوان " الاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة " ().
    Il le prie également de veiller à l'application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations analytiques et statistiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida. UN وتناشد كذلك الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    Il le prie également de veiller à l'application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations analytiques et statistiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida. UN وتناشد كذلك الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport, des données et des analyses statistiques sur la situation des femmes qui soient ventilées par sexe et par zone (urbaine ou rurale) et permettent de savoir quel est l'impact des mesures prises et dans quelle mesure l'égalité des femmes s'est concrétisée. UN 38 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلية لوضع المرأة مصنفة حسب نوع الجنس والمناطق الريفية والحضرية، موضحة تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي للمساواة الفعلية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد