Arrête de dire aux gens que j'accepter un poste de gérant. | Open Subtitles | توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم. |
La première chose que vous allez faire quand vous rentrerez c'est dire aux gens ce qu'on fait ici. | Open Subtitles | فأوّل ما ستفعله لدى عودتك لوطنك هو إخبار الناس بما نصنعه هنا. |
Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait | Open Subtitles | الآن ، لقد حاولوا إخبار الناس بشأن تلك العجوز في هذا المنزل القديم في ممر شادي ، لكن لم يقوم أحد بتصديقهم |
Je ne t'en veux pas d'avoir dit aux gens que j'étais morte. | Open Subtitles | أنا لا ألومك على إخبار الناس بأنني كنت ميتة |
Je ne comprends pas pourquoi le dire aux autres est si compliqué. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا إخبار الناس بشأننا مشكله كبيره ؟ |
Je n'aime pas le dire aux gens, mais j'ai un don. | Open Subtitles | حسناً، طيّب، لا أحب إخبار الناس بهذا عادة، لكن لديّ موهبة. |
Essayez de dire aux gens que vous venez d'un univers alternatif, d'une manière ou d'une autre, ça ne se passe jamais très bien. | Open Subtitles | إذا حاولت إخبار الناس أنك من كون مغاير بطريقة ما، لن تسير الأمور بشكل جيد تماماً |
Tu ne peux pas continuer à dire aux gens qu'elle est morte. | Open Subtitles | أجل، حقًا لا يمكنك مواصلة إخبار الناس بأنها ماتت. |
Rien de tel pour causer une panique que de dire aux gens de rester calmes, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا شيء يسبب الذعر أكثر من إخبار الناس بأن يبقوا هادئين، أليس كذلك؟ |
Peut-être parce que, même si je passe la plupart de mon temps à dire aux gens à quel point je suis incroyable, je n'y crois plus une seule seconde. | Open Subtitles | في إخبار الناس بمدى روعتي، لكنني لا أؤمن بذلك مطلقا. |
la comète de Miller. Ils continuent à dire aux gens que ça peut arriver. | Open Subtitles | ويواصلوا إخبار الناس بأن هكذا أمر قد يحصل. |
Il faut continuer à dire aux gens que, biologiquement, les 4400 ne sont pas différents de nous autres. | Open Subtitles | نحن , نستمر في إخبار الناس أن الـ 4400 بيولوجيا لا يختلفون عنا |
Aussi longtemps que tu promettras de ne pas le dire aux gens. | Open Subtitles | طالما أنك تعٍديني بعدم إخبار الناس بأننا أصدقاء |
J'adorerais dire aux gens que nous sommes fiancés. | Open Subtitles | أتمنى لو نستطيع إخبار الناس بأننا مخطوبين |
Ça vous amuse de dire aux gens qu'ils n'ont plus aucun contrôle sur leur vie ? | Open Subtitles | أنت لا تستطيع إخبار الناس بإنّهم ما عندهم سيطرة على حياتهم |
De dire aux gens que votre hôpital c'est plus que des murs stérilisés et des équipements, qu'il est plein de gens intelligents et passionnés qui prennent soin d'eux ? | Open Subtitles | إخبار الناس أن مستشفاك هو أكثر من مجرد مجموعة من حوائط العيادات المعقمة والأدوات، |
Tu sais, tu ne devrais vraiment pas dire aux gens que vous avez gagné à la loterie. | Open Subtitles | لا يجدر بكَ إخبار الناس بأنّكَ فزتَ باليانصيب |
Tu ne peux pas dire aux gens quoi ressentir. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار الناس كيف يشعرون لا يمكنك |
Si le youtubeur dit aux gens d'aller à Paris tirer dans des salles de concert, je dis "Vas-y, Poutine". | Open Subtitles | إذا نجم يوتيوب هي إخبار الناس للذهاب إلى باريس وتبادل لاطلاق النار حتى قاعات الحفلات الموسيقية، أنا أقول: "اذهب، بوتين". |
Je me demande si on devrait le dire aux autres. | Open Subtitles | أتسائل إن كان علينا إخبار الناس |