Le suivi de cette formation a été assuré dans la plupart des départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها. |
Représentation des femmes dans les départements et bureaux du Secrétariat | UN | تمثيل المرأة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة |
Représentation des femmes dans les départements et bureaux du Secrétariat | UN | تمثيل المرأة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة |
Il assure le suivi des questions intéressant les commissions régionales auprès des divers départements et bureaux du Secrétariat au Siège. | UN | ويقوم المكتب بمتابعة المسائل المتصلة باللجان الإقليمية مع مختلف إدارات ومكاتب الأمانة العامة في المقر. |
La mise en œuvre du système mondial de gestion des données relatives à l'identité des personnes s'inscrit dans le cadre des mesures prises par tous les départements et services du Secrétariat. | UN | وينسَّق تنفيذ نظام إدارة الهوية في المنظمة مع الجهد الأوسع المبذول حالياً على صعيد جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة. |
Par exemple, le Bureau de la gestion des ressources humaines a institué un plan d'action en matière de ressources humaines au niveau de chacun des départements et bureaux du Secrétariat. | UN | فعلى سبيل المثال شرع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ خطة عمل للموارد البشرية مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة. |
Toutes les recommandations du Comité se rapportant au suivi de la performance institutionnelle ont été communiquées aux départements et bureaux du Secrétariat et les mesures applicables en pratique ont été clairement indiquées à toutes les parties intéressées. | UN | وأُبلغت إدارات ومكاتب الأمانة العامة بجميع توصيات اللجنة ذات الصلة بالإبلاغ عن الأداء المؤسسي، وشُرحت الإجراءات الواجبة التنفيذ لجميع الأطراف المعنية. |
Le Conseil de gestion des situations d'urgence comprend les chefs des départements et bureaux du Secrétariat appelés à intervenir en cas d'alerte. | UN | ويتألف فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة حالات الطوارئ من رؤساء إدارات ومكاتب الأمانة العامة المسؤولين عن المجالات الفنية النوعية التي تستنفر عند وقوع حالة طوارئ. |
Les locaux des Nations Unies à New York, Genève, Vienne et Nairobi hébergent un grand nombre de départements et bureaux du Secrétariat, de programmes, de fonds, d'organes subsidiaires, de commissions, d'organismes et autres institutions. | UN | وتضم مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي عددا كبيرا من إدارات ومكاتب الأمانة العامة والبرامج والصناديق والهيئات الفرعية واللجان والوكالات والمؤسسات الأخرى. |
Il est également chargé d'épauler les autres départements et bureaux du Secrétariat à New York ainsi que les bureaux hors Siège, y compris les commissions régionales, dans la mise en œuvre du système. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ النظام إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة الأخرى في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، بما فيها اللجان الإقليمية. |
En conséquence, il supervise les opérations de recrutement, de sélection et de nomination dans tous les départements et bureaux du Secrétariat, y compris le BSCI, pour faire en sorte que les textes du Règlement et autres dispositions pertinentes soient correctement et systématiquement appliqués. | UN | وبالتالي، فإنه يشرف على عمليات التوظيف والاختيار والتعيين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما يكفل تطبيق الأنظمة والقواعد والمنشورات ذات الصلة تطبيقا صحيحا ومتسقا. |
Parvenir à rendre efficaces la coopération, la coordination et le partage de l'information entre le HCDH et d'autres départements et bureaux du Secrétariat reste un défi. | UN | 338- ولا يزال تحقيق التعاون والتنسيق وتقاسم المعلومات بفعالية بين المفوضية وسائر إدارات ومكاتب الأمانة العامة يشكِّل تحدّياً. |
L'étude du BSCI avait pour objectif de déterminer dans quelle mesure les informations relatives aux questions de gestion contenues dans les rapports des consultants étaient communiquées aux départements et bureaux du Secrétariat et entre ceux-ci, ainsi que d'évaluer la position desdits départements et bureaux à l'égard de la divulgation de ces informations aux organes délibérants et aux États Membres. | UN | وكانت أهداف الاستعراض الذي أجراه المكتب هي تحديد مدى تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة داخل إدارات ومكاتب الأمانة العامة وبينها، وتقييم موقف الإدارات والمكاتب إزاء تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين مع الهيئات التشريعية والدول الأعضاء. |
Depuis, M. Martin a conduit un processus intégré d'évaluation préliminaire aux fins de la planification du relèvement en Libye après le conflit, auquel ont pris part des départements et bureaux du Secrétariat, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | ويقود السيد مارتين، منذ ذلك الحين، عملية متكاملة سابقة لتقييم الوضع في ليبيا تمهيدا لوضع الخطط لمرحلة ما بعد النزاع، تشارك فيها إدارات ومكاتب الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب البنك الدولي والمنظمة الدولية للهجرة. |
Le Comité consultatif s'inquiète des incidences que les réductions prévues pourraient avoir pour les départements et bureaux du Secrétariat dont les dotations avaient été étoffées conformément à la résolution 63/260 de l'Assemblée générale sur les activités touchant au développement. | UN | 12 - وأعرب عن قلق اللجنة الاستشارية إزاء التأثير المحتمل للتخفيضات المقترحة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة التي زُودت بموارد إضافية بموجب قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتعلقة بالتنمية. |
Le fait d'assigner des fonctions essentielles aux départements et bureaux du Secrétariat vise à garantir qu'ils resteront compétitifs et comptables de leurs actes que ces fonctions fassent ou non l'objet d'une délégation de pouvoirs ou d'une décentralisation. | UN | 35 - يتمثل الهدف من تكليف إدارات ومكاتب الأمانة العامة بمهام رئيسية في ضمان تمتعها بمزية تنافسية وأن تظل خاضعة للمساءلة بصرف النظر عما إذا كانت السلطة عن أداء تلك المهام قد فوضت إلى مواقع أو كيانات مختلفة. |
Le 1er février 2003, tous les départements et bureaux du Secrétariat ont autorisé la mise en place de formules d'organisation du travail plus souples. | UN | 59 - في 1 شباط/فبراير 2003، تمت إجازة ترتيبات عمل تتسم بالمرونة في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة(). |
Accueillant avec satisfaction les nouvelles formules d'organisation du travail plus souples autorisées dans tous les départements et bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب أيضا بترتيبات العمل المرنة الجديدة المأذون بتطبيقها في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة()، |
Le présent rapport décrit les activités que les départements et services du Secrétariat ont entreprises en vue de promouvoir le multilinguisme. | UN | 4 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إدارات ومكاتب الأمانة العامة بغية تعزيز تعدد اللغات. |
Le Contrôleur de l'Organisation a pris acte des préoccupations du Comité concernant la question et indiqué qu'il en ferait part aux départements et services du Secrétariat. | UN | 66 - وقد أقر المراقب المالي للأمم المتحدة بشواغل المجلس فيما يتعلق بهذه المسألة، وأشار إلى أنه سيتم إبلاغ هذه الشواغل إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة. |
Sous la direction du Conseiller spécial pour la préparation de l'après-conflit en Libye, les département et bureaux du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que la Banque mondiale et l'Organisation internationale pour les migrations, ont participé à un processus intégré d'évaluation préliminaire aux fins de la planification du relèvement en Libye après le conflit. | UN | وبقيادة المستشار الخاص للأمين العام لتنسيق تخطيط منظومة الأمم المتحدة لليبيا في مرحلة ما بعد نهاية النـزاع، شاركت إدارات ومكاتب الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وكذلك البنك الدولي والمنظمة الدولية للهجرة، في عملية متكاملة لإجراء تقييم مسبق للحالة في ليبيا والتخطيط لمرحلة ما بعد النزاع. |
L'Assemblée prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts afin de parvenir à une répartition géographique équitable au Secrétariat et de veiller à ce que la répartition géographique du personnel soit aussi large que possible dans tous les départements et les bureaux du Secrétariat. | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أوسع توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة. |