Les chefs de secrétariat avaient maintes fois répété que le régime actuel ne contribuait pas à améliorer les résultats ou à rendre la gestion plus efficace. | UN | وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية. |
i) Examiner les changements à apporter aux cadres institutionnels et aux systèmes de gouvernance en vue d'une gestion plus efficace des écosystèmes, notamment : | UN | `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية: |
A cette fin, ils doivent contribuer à l'application des accords d'échange de matériels et à une gestion plus efficace des équipements et des opérations de transport; | UN | ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛ |
Il a été recommandé de gérer plus efficacement la masse d'informations que constituait la volumineuse documentation produite par les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, dont les bulletins périodiques et les lettres d'information, ainsi que de faire un plus grand usage de l'Index universel des droits de l'homme. | UN | وصدرت توصية بتطبيق إدارة أكثر فعالية للمعلومات الخاصة بالكم الهائل من الوثائق التي تنتجها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديثات الدورية والرسائل الإخبارية، وكذلك زيادة استخدام المؤشر العالمي لحقوق الإنسان. |
De même, nous nous félicitons qu'il tienne à ce que le Gouvernement afghan fasse de nouveaux progrès en vue d'établir une administration plus efficace, plus responsable et plus transparente qui mène le combat contre la corruption, et demande l'amélioration de la prestation des services dans des secteurs essentiels tels que l'énergie et l'approvisionnement en eau. | UN | وبالمثل، نرحب باهتمامه برؤية مزيد من التقدم الذي تحرزه الحكومة في إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية لقيادة الكفاح ضد الفساد، ودعوته إلى تحسين خدمات الإيصال في قطاعات رئيسية من قبيل الطاقة، وإمدادات المياه. |
Pour y remédier, il se doit d'adopter des modes de gestion plus efficaces et démontrer plus clairement qu'il exerce un impact positif sur les victimes de la torture. | UN | ويتمثل الحل الرئيسي لزيادة التمويل في إقامة نظم إدارة أكثر فعالية وتقديم أدلة أوضح عن أثره الإيجابي على ضحايا التعذيب. |
Il invite à une gestion plus rigoureuse des aspects financiers et logistiques des opérations de maintien de la paix, tant au Siège que sur le terrain, afin de rendre le déploiement à la fois rapide et efficace. | UN | وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا. |
Le cycle de suivi du comportement professionnel dans le nouveau système de gestion du comportement professionnel à 360 degrés contribuera également à rendre plus efficace la gestion des ressources humaines et des talents. | UN | وسوف تسهم أيضا دورة تقييم الأداء في النظام الجديد لإدارة الأداء من جميع الاتجاهات (360 درجة) في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب. |
Il commente ensuite l'action entreprise pour garantir une gestion plus efficace et une utilisation plus rentable des ressources à la disposition du Haut Commissariat. | UN | وتابع بيانه فعلق على الجهود المبذولة لضمان إدارة أكثر فعالية واستخدام أكثر كفاءة للموارد الموضوعة تحت تصرف المفوضية. |
Elle favorise enfin une gestion plus efficace des affaires et un contrôle plus serré des investigations. | UN | كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات. |
Les participants à la table ronde ont examiné les efforts déployés pour s'acheminer vers une société sans déchets et une gestion plus efficace des produits chimiques. | UN | ونظر المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة في الجهود الرامية إلى المضي قُدُما نحو عصر تنعدم فيه النفايات وتتحقق فيه إدارة أكثر فعالية للمواد الكيميائية. |
Ce bureau extérieur n'avait pas non plus élaboré de normes pour le choix des consultants et n'avait créé de base de données pour établir un fichier de consultants qui faciliterait le choix, renforcerait la transparence du processus de sélection et permettrait une gestion plus efficace des contrats de louage de services. | UN | كذلك لم يُعد هذا المكتب الميداني معايير قياسية لاختيار الخبراء الاستشاريين ولم يضع قاعدة بيانات للخبرة الاستشارية لتوفير مخزن معلومات يسهل اختيار الخبراء الاستشاريين، ويعزز الشفافية في عملية الاختيار، ويوفر إدارة أكثر فعالية لعقود الخبرة الاستشارية. |
Pour faciliter l'adoption d'une approche plus intégrée, le PNUE exploitera son corpus de connaissances et les évaluations intégrées de l'environnement en vue d'une gestion plus efficace des écosystèmes naturels à différentes échelles et dans différents secteurs grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. | UN | وتيسيراً لاتباع نهج أكثر تكاملاً، سيستعين برنامج البيئة بقاعدة معارفه والتقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية. |
L'école des cadres du système des Nations Unies devrait être à même de proposer aux cadre supérieurs une formation aux tâches de direction, ce qui permettrait de gérer plus efficacement les processus de changement et contribuerait à instaurer une culture managériale commune dans tout le système. | UN | وينبغي أن تتاح لكلية موظفي الأمم المتحدة القدرة على توفير التدريب على القيادة التنفيذية إلى كبار المديرين في الأمم المتحدة. ومن شأن ذلك أن يتيح إدارة أكثر فعالية لعمليات التغيير ويسهم في إرساء ثقافة مشتركة للإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Il faut accomplir de nouveaux progrès pour gérer plus efficacement les activités de transformation dans le cadre d'un programme de changement institutionnel cohérent, comme suit : | UN | 34 - ويتعين إحراز المزيد من التقدم نحو إدارة أكثر فعالية لأوجه أنشطة التحوُّل كبرنامج منسجم لتغيير أساليب العمل، لا سيما في المجالات التالية: |
L'École des cadres du système des Nations Unies devrait être à même de proposer aux cadres supérieurs une formation aux tâches de direction, ce qui permettrait de gérer plus efficacement les processus de changement et contribuerait à instaurer une culture managériale commune dans tout le système des Nations Unies > > . | UN | وينبغي أن تتاح لكلية موظفي الأمم المتحدة القدرة على توفير التدريب على القيادة التنفيذية إلى كبار المديرين في الأمم المتحدة. ومن شأن ذلك أن يتيح إدارة أكثر فعالية لعمليات التغيير ويسهم في إرساء ثقافة مشتركة للإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة " . |
< < poursuivre vigoureusement ses efforts en vue d'établir, à tous les niveaux de l'État, une administration plus efficace, plus responsable et plus transparente qui mène le combat contre la corruption conformément au Pacte pour l'Afghanistan. > > (A/61/L.25, par. 26) | UN | " أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية على جميع مستويات الحكومة تتولى قيادة مكافحة الفساد وفقا لاتفاق أفغانستان " (A/61/L.25، الفقرة 26). |
26. Encourage le Gouvernement afghan à poursuivre vigoureusement ses efforts en vue d'établir, à tous les niveaux de l'État, une administration plus efficace, plus responsable et plus transparente qui mène le combat contre la corruption conformément au Pacte pour l'Afghanistan, et note avec préoccupation les effets de la corruption dans l'administration sur la sécurité, la bonne gouvernance et la lutte contre l'industrie de la drogue ; | UN | 26 - تشجع حكومة أفغانستان على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية على جميع مستويات الحكومة تتولى قيادة مكافحة الفساد وفقا لاتفاق أفغانستان، وتلاحظ مع القلق آثار الفساد الإداري فيما يتعلق بالأمن والحكم الرشيد ومكافحة صناعة المخدرات؛ |
La mission s'est déclarée préoccupée par les effets de la corruption sur la sécurité, la bonne gouvernance, la lutte contre les stupéfiants et le développement économique et a encouragé le Gouvernement afghan, avec l'aide de la communauté internationale, à redoubler d'efforts pour mettre en place une administration plus efficace, responsable et transparente. | UN | 47 - وأعربت البعثة عن قلقها إزاء آثار الفساد على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، وشجعت الحكومة الأفغانية، بمساعدة من المجتمع الدولي، على تعزيز جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية. |
Ils offrent aux municipalités la possibilité d'adopter des méthodes de gestion plus efficaces et d'exécuter des politiques et des programmes auxquels les collectivités, les enfants et les adolescents sont associés. | UN | وهذا يتيح للبلديات اعتماد إدارة أكثر فعالية في مجال السياسة العامة وتنفيذ السياسات والبرامج العامة التي تشمل مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال والمراهقين. |
Il invite à une gestion plus rigoureuse des aspects financiers et logistiques des opérations de maintien de la paix, tant au Siège que sur le terrain, afin de rendre le déploiement à la fois rapide et efficace. | UN | وتدعو اللجنة إلى إدارة أكثر فعالية للنواحي المالية واللوجستية، لعمليات حفظ السلام في المقر والميدان، من أجل جعل نشر القوات سريعا وفعالا. |
De plus, le premier cycle de suivi du comportement professionnel (qui comprend des examens en début, milieu et fin de cycle) dans le nouveau système de gestion du comportement professionnel à 360 ° s'achèvera pendant le premier trimestre de 2013, ce qui contribuera également à rendre plus efficace la gestion des ressources humaines et des talents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستستكمل خلال الربع الأول من عام 2013 أول دورة لتقييم الأداء (تشمل استعراضات في بداية الدورة ومنتصف مدتها ونهايتها) بالنسبة إلى النظام الجديد لإدارة الأداء على نحو شامل (على نطاق 360 درجة). وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب. |
Les documents pourront être examinés et approuvés de façon structurée et concertée plutôt que manuellement ou par courriel et les contenus seront gérés plus efficacement et de manière plus efficiente. | UN | وتؤدي القدرة على استعراض الوثائق واعتمادها عن طريق تدفق العمل بشكل تعاوني، بدلا من تنفيذها يدويا أو عن طريق البريد الإلكتروني، إلى وجود إدارة أكثر فعالية للمحتوى وزيادة فعالية العمليات. |