ويكيبيديا

    "إدارة الأمن في الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion de la sécurité des Nations
        
    • de gestion de la sécurité
        
    • de sécurité des Nations
        
    • gestion de la sécurité sont
        
    • gestion de la sécurité à l'
        
    • gestion de la sécurité de l
        
    C. Faits nouveaux importants concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies UN جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Elle réitère que le Haut Commissariat restera un membre à part entière du Système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وأعادت التأكيد على أن المفوضية ستظل عضواً فاعلاً وملتزماً في منظومة إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre du système de gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Deuxièmement, le système de gestion de la sécurité des Nations Unies doit être doté d'un mécanisme central de financement ordinaire. UN ثانيا، ينبغي توفير تمويل مركزي وعادي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Le renforcement des partenariats - fondés sur la coopération interorganisations et les relations bilatérales - s'est poursuivi dans le cadre du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وتواصل تعزيز الشراكات ضمن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة عبر العمل المشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية.
    La sécurité physique des installations et bureaux est un point faible du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN يمثل الأمن المادي لمباني ومكاتب الأمم المتحدة ثغرة خطيرة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Il a veillé à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et directives du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN فقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Le système de gestion de la sécurité des Nations Unies n'est actuellement pas doté d'orientations sur le recours à des services non armés de sociétés de sécurité privées qui soient séparées des politiques de chaque organisme des Nations Unies concernant les services administratifs et les achats. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي سياسة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة غير المسلحة، بصرف النظر عن السياسات الإدارية وسياسات الشراء في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    Cette année, le Réseau a approuvé une nouvelle taxinomie des incidents et définitions liés à la sécurité applicables à l'ensemble du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وفي هذه السنة، أقرّت الشبكة تصنيفا جديدا لحوادث الأمن والتعاريف التي ستصبح سارية على نطاق كامل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Le Département, en coopération avec les organismes du système de gestion de la sécurité des Nations Unies, poursuit l'examen complet des politiques en matière de sécurité aérienne, ainsi qu'une évaluation des risques liés au transport aérien du personnel. UN وتواصل الإدارة، بالتعاون مع مؤسسات نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، إجراء استعراض شامل لسياساتها المتعلقة بسلامة الطيران، فضلا عن إجراء تقييم للمخاطر التي تهدد الموظفين المسافرين بطريق الجو.
    Pendant la période à l'examen, l'atténuation des risques sécuritaires est restée la pierre angulaire de la gestion de la sécurité des Nations Unies. UN 45 -ظلّ التخفيف من حدّة المخاطر الأمنية في الفترة المشمولة بالتقرير حجر الزاوية في إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    L'élaboration de politiques et de directives communes restait un préalable essentiel à la mise en place d'un système de gestion de la sécurité des Nations Unies qui soit renforcé et unifié. UN 57 - لا يزال وضع سياسات ومبادئ توجيهية موحدة شرطا هاما ورئيسيا في بناء وتعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Puisque le drapeau des Nations Unies n'était plus une garantie de protection, il fallait renforcer les systèmes de gestion de la sécurité au sein des Nations Unies et améliorer la coordination. UN ولما كان علم الأمم المتحدة لم يعد يُشكل ضمانا للحماية فإنه ينبغي تعزيز نظم إدارة الأمن في الأمم المتحدة وتحسين التنسيق.
    Le processus s'achèvera avec l'organisation, au milieu de 2003, conformément à la résolution 56/255 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001, d'une évaluation qui portera sur le renforcement général du système de sécurité des Nations Unies et examinera également les relations entre le Bureau du Coordonnateur et le Département. UN وستختتم هذه العملية بإجراء تقييم بحلول منتصف عام 2003، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. وسيغطي هذا التقييم التعزيز العام لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة كما سيعالج العلاقة القائمة بين مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    a) Les organismes qui participent au système de gestion de la sécurité sont collectivement responsables de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies, quel que soit leur degré de participation; UN (أ) تتحمل المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المسؤولية الجماعية عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، بغض النظر عن مستوى تلك المشاركة؛
    Il s'agit notamment des propositions concernant l'administration de la justice, les dépenses connexes du plan-cadre d'équipement, le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies, l'assurance maladie après la cessation de service, les travaux de construction à Bagdad et l'étude du plan stratégique patrimonial concernant Genève. UN وتشمل هذه المبادرات مقترحات بشأن إقامة العدل، والتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والبناء في بغداد، والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في جنيف.
    L'Union européenne souhaite également savoir où en est le cadre révisé des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité de l'ONU, qui doit être finalisé le plus tôt possible. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي كذلك بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن حالـة الإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة، والذي ينبغي إكماله في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد