ويكيبيديا

    "إدارة الأموال العمومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion des finances publiques
        
    • matière de gestion des finances publiques
        
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    De son côté, la République de Corée indique que la gestion des finances publiques bénéficie d'une transparence accrue grâce aux différentes filières de participation offertes aux experts et aux citoyens en général. UN وذكرت جمهورية كوريا أن مستوى الشفافية في إدارة الأموال العمومية قد ازداد بفضل مشاركة قنوات مختلفة من المواطنين والخبراء.
    II. Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    27. Les orateurs ont informé le Groupe de travail des efforts déployés par leurs pays pour prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques. UN 27- زوّد المتكلمون الفريق العامل بمعلومات عن الجهود التي تضطلع بها بلدانهم لمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية.
    8. Au niveau international, plusieurs organisations ont réalisé des recueils de bonnes pratiques en matière de gestion des finances publiques. UN 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية.
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10)
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية)
    b) Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10). UN (ب) النزاهة في عمليات الاشتراء العمومي، والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10).
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10).
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النـزاهة في عمليات الاشتراء العمومي والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10)
    84. Les dispositions de la Convention sur la corruption relatives à la gestion des finances publiques prévoient notamment des procédures d'adoption du budget national; la communication en temps utile des dépenses et des recettes; un système de comptabilité, d'audit et de contrôle; des systèmes efficaces de gestion des risques et de contrôle interne; et des mesures pour préserver l'intégrité des documents pertinents. UN 84- وتتضمن متطلبات اتفاقية مكافحة الفساد فيما يخص إدارة الأموال العمومية إجراءات لاعتماد ميزانيات البلدان؛ وللإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها؛ وللمحاسبة ومراجعة الحسابات والرقابة؛ ولإدارة المخاطر ونظم المراقبة الداخلية؛ وتدابير للحفاظ على سلامة المستندات ذات الصلة.
    7. En ce qui concerne l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention, le Groupe de travail a examiné l'expérience acquise par les États dans le domaine de la prévention de la corruption dans la gestion des finances publiques, l'administration publique et, de manière générale, le secteur public. UN 7- وفي إطار موضوع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الأعضاء بشأن التدابير والممارسات الوقائية ناقش الفريق العامل ما اكتسبته الدول من خبرات في مجالات منع الفساد في إدارة الأموال العمومية والإدارة العمومية والقطاع العام إجمالاً.
    La base de données de la Banque mondiale sur la réforme de la gestion des finances publiques comprend notamment des monographies nationales, des exemples de bonnes pratiques, des modèles de référence, des conseils et des orientations. UN بإصلاح إدارة الأموال العمومية() التابعة للبنك الدولي، فتتضمن معلومات بشأن بإصلاح إدارة الأموال العمومية، تشمل دراسات حالة قُطرية وممارسات جيدة ونماذج مرجعية ونصائح مفيدة وإرشادات.
    11. Conscient de l'importance d'un système de gestion financière transparent et responsable pour prévenir la corruption, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) va organiser, en février et mars 2011, un cours d'apprentissage en ligne sur la lutte contre la corruption dans la gestion des finances publiques. UN 11- وسينظِّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، إدراكا منه لأهمية وجود نظام للإدارة المالية يتسم بالشفافية والمساءلة من أجل منع الفساد، دورة تعلُّم إلكترونية بشأن " مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية " في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011.
    L'Argentine a en outre indiqué qu'une assistance technique spécifique dont elle ne bénéficiait pas actuellement était nécessaire pour lui permettre d'adopter des mesures correctives en cas de non-respect des normes visant à promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9, par. 2 e)). UN وذكرت الأرجنتين كذلك أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، لا يجري توفيرها حاليا، بغية اعتماد التدابير التي تنص على تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمعايير تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادة 9، الفقرة الفرعية 2 (هـ)).
    Le Président a noté que conformément au plan de travail, les thèmes à examiner à la sixième réunion intersessions du Groupe de travail étaient les mesures visant à prévenir le blanchiment d'argent (article 14 de la Convention) et l'intégrité dans les processus de passation des marchés publics, l'information du public ainsi que la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10 de la Convention). UN وذكر الرئيس أنَّ خطة العمل هذه تقضي بأن يكون الموضوعان المخصَّصان لاجتماع الفريق العامل السادس في فترة ما بين الدورات هما تدابير منع غسل الأموال (المادة 14 من الاتفاقية)، والنزاهة في عمليات الاشتراء العمومي، وإبلاغ الناس، والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية).
    Fruit d'un partenariat entre la Banque mondiale, la Commission européenne, le Fonds monétaire international et divers donateurs, le programme " Dépenses publiques et responsabilité financière " (PEFA) présente sur son site Web le Cadre de mesure de la performance de la gestion des finances publiques, qui fournit des informations sur la mesure et le contrôle de la performance en la matière. UN ويوجد على الموقع الشبكي للشراكة من أجل المصروفات العمومية والمساءلة المالية (PEFA).() المعقودة بين البنك الدولي والمفوضية الأوروبية وصندوق النقد الدولي وجهات مانحة مختلفة، قسم خاص بإطار قياس أداء إدارة الأموال العمومية، يُقدِّم معلومات عن كيفية قياس ورصد أداء إدارة الأموال العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد