ويكيبيديا

    "إدارة الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Département de l'information
        
    • du Département
        
    • Département des médias
        
    Elle a travaillé avec le Département de l'information sur sa nouvelle initiative concernant la jeunesse. UN وراحت تعمل مع إدارة الإعلام ومبادرتها الشبابية الجديدة.
    Des membres ont régulièrement assisté aux séances d'information du Département de l'information. UN حضر أعضاء المنظمة بانتظام جلسات تقديم المعلومات التي تعقدها إدارة الإعلام.
    En outre, je rappelle aux délégations que des fonctionnaires du Département de l'information du Secrétariat couvriront nos séances chaque jour. UN وفضلا عن ذلك، أذكر الوفود بأن موظفين من إدارة الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية يومية لجلساتنا.
    Le Département de l'information veillera quant à lui à faire largement connaître les choix de principe arrêtés par l'Organisation et son action dans le domaine du terrorisme. UN كما ستكفل إدارة الإعلام تغطية واسعة لأنشطة المنظمة ومواقفها المبدئية فيما يتصل بالإرهاب.
    Nous continuons d'appuyer le processus de restructuration du Département de l'information. UN ونواصل دعم عملية إعادة هيكلة إدارة الإعلام.
    Comme nous le dirons bientôt dans une déclaration à la Quatrième Commission, celles-ci comprennent, par exemple, les efforts de revitalisation du Département de l'information. UN وكما سنذكر قريبا في بيـان في اللجنة الرابعة، يشمل ذلك، على سبيل المثال، الجهود التي بذلت لتنشيط إدارة الإعلام العام.
    Ma délégation appuie les efforts qui visent à améliorer les activités d'information de l'Organisation et à renforcer l'efficacité du Département de l'information. UN ويدعم وفدي الجهود الرامية إلى تحسين أنشطة الإعلام العام للأمم المتحدة وإلى تعزيز فعالية إدارة الإعلام العام.
    Il est donc impératif que les activités des composantes de l'Organisation, notamment le Département de l'information, visent à la réalisation de cet objectif. UN وهذا يحتم بالطبع توجيه أنشطة أجهزة المنظمة ومنها إدارة الإعلام صوب هذه الغاية.
    Au paragraphe 32, l'Assemblée demande des renseignements sur le rôle du Département de l'information dans l'application des recommandations du Secrétaire général concernant la création de maisons des Nations Unies. UN في الفقرة 32 طُلبت معلومات أيضا عن مشاركة إدارة الإعلام في سياق تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إقامة دور الأمم المتحدة.
    Le Département de l'information devrait diffuser très largement des informations sur le rôle et les réalisations de l'ONU. UN لذلك يتعين على إدارة الإعلام أن تكفل نشرا واسعا جدا للمعلومات المتعلقة بدور منظمة الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    i) Nombre de projets organisés conjointement par le Département de l'information, ses partenaires du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et d'autres rediffuseurs d'informations; UN `1 ' عدد المشاريع المنظمة بصورة مشتركة بين إدارة الإعلام وشركاء منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من مؤسسات إعادة البث.
    Les services de bibliothèque du Siège relevaient de l'ancien Département des services de conférence jusqu'en 1993, année où ils ont été transférés au Département de l'information dans le cadre de la restructuration. UN وكانت خدمات المكتبة في المقر تخضع لمسؤولية إدارة خدمات المؤتمرات السابقة إلى غاية عام 1993. وفي عملية إعادة الهيكلة التي تمت في تلك السنة نقلت خدمات المكتبة إلى إدارة الإعلام.
    Shashi Tharoor, Chef intérimaire du Département de l'information, sera le modérateur. UN وسيقوم شاشي ثارور، رئيس إدارة الإعلام بالنيابة بإدارة المنتدى.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وتنظم هذا الحدث إدارة الإعلام بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Shashi Tharoor, Chef intérimaire du Département de l'information, sera le modérateur. UN وسيقوم شاشي ثارور، رئيس إدارة الإعلام بالنيابة بإدارة المنتدى.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وتنظم هذا الحدث إدارة الإعلام بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'un d'eux a écrit au Département de l'information : UN وقد كتب أحد " معيدي النشر " إلى إدارة الإعلام ما يلي:
    Nous avons veillé, avec l'initiative de revitalisation, à ce que le Département de l'information mette au point une stratégie pour attirer l'attention du public sur les activités de l'Assemblée. UN وقد كفلنا، من خلال مبادرة التنشيط، أن تضع إدارة الإعلام استراتيجية للدعاية لعمل الجمعية.
    Ils ont invité le Département de l'information à sensibiliser la communauté internationale à l'importance du Sommet et à la nécessité pour les pays d'unir leurs efforts en vue de sa réussite. UN ودعوا إدارة الإعلام إلى المساهمة في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة وضرورة تكثيف الجهود لإنجاحه.
    Telle est la réalité constamment mise en avant par le Département de l'information, qui a réalisé un excellent travail pour attirer l'attention du public sur ce fait. UN هذا واقع تشير إليه باستمرار إدارة الإعلام التي تقوم بعمل ممتاز من أجل التوعية بهذا الوضع.
    :: Conférence du Département d'information, organisée en France, 2008; UN :: حضرت المؤسسة مؤتمر إدارة الإعلام العام الذي نُظم في فرنسا، 2008؛
    Maragaki, Ekaterini, Département des médias UN مرجاني، إيكاتيريني، إدارة الإعلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد