ويكيبيديا

    "إدارة البرامج في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion des programmes dans
        
    • gérer les programmes dans
        
    • la gestion des programmes au
        
    • des programmes à
        
    • gestion des programmes du
        
    • gestion des programmes de l
        
    • de gestion des programmes dans
        
    Le Comité a également examiné la gestion des programmes dans les bureaux extérieurs. Ses principales conclusions sont décrites ci-après. UN واستعرض المجلس أيضا إدارة البرامج في مختلف المكاتب الميدانية، وترد أدناه تفاصيل النتائج الرئيسية الهامة.
    Le Comité a également examiné la gestion des programmes dans les bureaux extérieurs. Ses principales conclusions sont décrites ci-après. UN واستعرض المجلس أيضا إدارة البرامج في مختلف المكاتب الميدانية، وترد أدناه تفاصيل النتائج الرئيسية الهامة.
    Des mesures avaient été prises pour améliorer la gestion des programmes dans le premier cadre de coopération : amélioration de la gestion et de l'analyse, renforcement de la planification et établissement d'un ordre de priorité pour certains projets. UN واتخذت خطوات لتحسين إدارة البرامج في سياق إطار التعاون القطري اﻷول. وشملت هذه البنود تحسين اﻹدارة والاستعراض وتعزيز التخطيط وتحديد أولويات مشاريع معينة.
    Ce centre constituerait un moyen avantageux d'aider le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants à gérer les programmes dans les pays qui ne possèdent pas de bureau de pays pleinement autonome. UN وسيكون مركز التعليم هـذا وسيلــة فعالة من حيث التكاليف في مساعدة المكتب اﻹقليمـي علــى إدارة البرامج في البلدان التي لا يوجد فيها مكتب مكتمل القدرات.
    Il est également proposé de créer un Groupe de la gestion des programmes au sein du Bureau du Chef du Service de la logistique, l'objectif étant de transférer au Bureau du Chef les fonctions et responsabilités en matière de finances, d'administration et de formation, ainsi que les processus et les ressources correspondants. UN 26 - ويقترح أيضا إنشاء وحدة إدارة البرامج في مكتب رئيس دائرة اللوجستيات، بهدف نقل المهام والمسؤوليات المالية والإدارية والتدريب، بالإضافة إلى العمليات والموارد المرتبطة بها إلى مكتب رئيس الدائرة.
    L'ONU intégrera la totalité des éléments de la Mission, continuera en outre à chercher des modalités de coopération avec l'Administration de transition en vue de promouvoir le renforcement des capacités et de faciliter le transfert éventuel des programmes à un gouvernement afghan compétent. UN وستواصل الأمم المتحدة، بالإضافة إلى تكامل جميع عناصر البعثة، السعي لاستحداث طرائق تعاون مع الإدارة الانتقالية، وهي الطرائق الرامية إلى تعزيز بناء القدرات وتيسير نقل المسؤولية عن إدارة البرامج في نهاية المطاف إلى حكومة أفغانية مقتدرة.
    Les dépenses d'appui aux programmes représentent les dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires. Elles servent à financer les fonctions d'administration centrale et de gestion des programmes du siège et des bureaux extérieurs. UN وتكاليف دعم البرامج هي التكاليف غير المباشرة التي تُستَرد دعماً للأنشطة المموَّلة من التبرُّعات وهي تُستخدم لتمويل الإدارة المركزية ووظائف إدارة البرامج في المقرّ وفي المكاتب الميدانية.
    Selon la pratique en vigueur à l'UNICEF, lorsque le virement de fonds à un partenaire d'exécution est comptabilisé comme une dépense, une fiche de suivi est créée dans le Système de gestion des programmes de l'UNICEF, et elle n'est fermée (liquidée) qu'à la réception du rapport sur l'utilisation des fonds reçus. UN 34 - وبموجب الممارسة الحالية لليونيسيف، عندما تُنقل النقدية إلى الشركاء المنفذين وتُدون بوصفها نفقات، يتم الاحتفاظ بسجل رصد في نظام إدارة البرامج في اليونيسيف، لا يتم إغلاقه (تصفيته) إلا عند استلام تقرير عن استخدام النقدية الواردة.
    Pour la mise en place de télécommunications, de VSATs (microterminaux) et de systèmes de gestion des programmes dans les zones où existe une situation d'urgence, l'UNICEF : UN من أجل تأمين إقامة نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفتحات الطرفية الصغيرة جـــدا، ونظـــم إدارة البرامج في مناطــق حالات الطوارئ، ستتولى اليونيسيف القيام بما يلي:
    Des mesures avaient été prises pour améliorer la gestion des programmes dans le premier cadre de coopération : amélioration de la gestion et de l'analyse, renforcement de la planification et établissement d'un ordre de priorité pour certains projets. UN واتخذت خطوات لتحسين إدارة البرامج في سياق إطار التعاون القطري اﻷول. وشملت هذه البنود تحسين اﻹدارة والاستعراض وتعزيز التخطيط وتحديد أولويات مشاريع معينة.
    Les services d'appui au programme sont assurés par la Division de l'appui au programme, des administrateurs chargés de la gestion des programmes dans les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    Nader Atta, chargé de la gestion des programmes dans le cadre du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD, a souligné que ce programme ne relevait pas du mandat ordinaire du PNUD. UN 55 - وأشار السيد نادر عطا، موظف إدارة البرامج في برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى أن البرنامج ليس المكتب العادي للبرنامج الإنمائي.
    g) Présentation aux départements et aux bureaux de programmes visant à appuyer la gestion des programmes dans des domaines comme le travail en équipe, la planification du travail et l'évaluation des compétences rr UN (ز) تزويد الإدارات والمكاتب ببرامج لدعم إدارة البرامج في مجالات من قبيل إنشاء الأفرقة وتخطيط العمل وتقييمه
    g) Proposer aux départements et aux bureaux des programmes visant à appuyer la gestion des programmes dans des domaines comme le travail en équipe, la planification du travail et l'évaluation des compétences; UN )ز( تزويد اﻹدارات والمكاتب ببرامج لدعم إدارة البرامج في مجالات مثل تشكيل اﻷفرقة وتخطيط العمل وتقييمه؛
    g) Proposer aux départements et aux bureaux des programmes visant à appuyer la gestion des programmes dans des domaines comme le travail en équipe, la planification du travail et l'évaluation des compétences; UN )ز( تزويد اﻹدارات والمكاتب ببرامج لدعم إدارة البرامج في مجالات مثل تشكيل اﻷفرقة وتخطيط العمل وتقييمه؛
    Le FNUAP travaille à la mise en application de la deuxième phase du progiciel de gestion intégré qui implantera la gestion des programmes dans l'environnement Atlas et renforcera considérablement les capacités de l'organisation en matière de planification des programmes, de contrôle et d'établissement de rapports; réduira les coûts des transactions et éliminera les doublons dans les processus de gestion des programmes. UN 109 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على تنفيذ الموجة الثانية من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سيدرج إدارة البرامج في برنامج أطلس والذي سيعزز إلى حد كبير قدرات المنظمة في مجال تخطيط البرامج ورصدها والإبلاغ عنها؛ كما سيخفض تكاليف المعاملات؛ ويقضي على الازدواجية في عمليات إدارة البرامج.
    Ce centre constituerait un moyen avantageux d'aider le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants à gérer les programmes dans les pays qui ne possèdent pas de bureau de pays pleinement autonome. UN وسيكون مركز التعليم هـذا وسيلــة فعالة من حيث التكاليف في مساعدة المكتب اﻹقليمـي علــى إدارة البرامج في البلدان التي لا يوجد فيها مكتب مكتمل القدرات.
    Dans l'intervalle, diverses activités ont été menées à bien ou amorcées pour développer la capacité du personnel du FNUAP de gérer les programmes dans le contexte de ces approches sectorielles. UN وفي الوقت نفسه، تم إكمال عدة أنشطة أو بدأ الشروع فيها لتطوير قدرات موظفي الصندوق على إدارة البرامج في إطار النُهج القطاعية الشاملة.
    Il a été suivi d'une séance de formation sur les < < Enseignements à tirer des forces et des faiblesses des initiatives de développement européen dans le cadre de la gestion des programmes au Kenya > > . UN وأعقبتها دورة تدريبية بشأن موضوع " التعلم من نقاط القوة ونقاط الضعف في المبادرات الإنمائية الأوروبية من أجل إدارة البرامج في كينيا " .
    b) La création d'un nouveau poste P-3 (spécialiste de la gestion des programmes) au Bureau régional pour l'Asie du Sud, l'Asie de l'Est et le Pacifique du Service de la programmation intégrée et du contrôle. UN (ب) إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-3 (لمسؤول عن إدارة البرامج) في فرع البرامج المتكاملة والرقابة بالمكتب الإقليمي لجنوب آسيا وشرقها والمحيط الهادئ.
    a) La faiblesse, voire la déficience de la gestion, des programmes à la CNUCED. Selon plusieurs rapports d'évaluation, certains programmes ne seraient pas bien gérés, ce qui serait source de confusion et d'inefficacité; UN (أ) ضعف إدارة البرامج في الأونكتاد وقصورها أحياناً - وفقاً للعديد من تقارير التقييم، فإن بعض البرامج لا تدار إدارة وافية، مما يسفر عن لُبس وعدم كفاءة؛
    En outre, à la suite d'un examen des besoins d'ensemble en matière de gestion des programmes du secrétariat, on a regroupé les fonctions de planification des programmes au sein de la Division de la gestion du programme à la rubrique relative à l'appui aux programmes. UN وعلاوة على ذلك، أفضى استعراض لاحتياجات الأمانة للإدارة العامة للبرنامج إلى دمج مهام تخطيط البرامج في شعبة إدارة البرامج في إطار مجال دعم البرامج.
    À la 15e séance, le 20 octobre, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique du Département des affaires économiques et sociales et le fonctionnaire chargé de la gestion des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à New York ont fait des déclarations liminaires, respectivement au titre des points subsidiaires a) et b) (voir A/C.2/65/SR.15). UN 4 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (في إطار البند الفرعي (أ))، والموظف المسؤول عن إدارة البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيويورك. في إطار البند الفرعي (ب) (انظر A/C.2/65/SR.15).
    2. Mettra en place des systèmes de gestion des programmes dans les zones où existe une situation d'urgence et mettra en service des structures au siège et au bureau régional pour la gestion de ces systèmes en cas de situation d'urgence et dans les lieux d'affectation éloignés et veillera à disposer du personnel qualifié qui sera chargé de ces systèmes. UN 2 - إنشاء نظم لإدارة البرامج في مناطق حالات الطوارئ، و/أو تفعيل الهياكل في المقر والمكتب الإقليمي لتشغيل نظم إدارة البرامج في مواقع حالات الطوارئ والمواقع النائية؛ وتأمين وجود موظفين مدربين تابعين لليونيسيف مسؤولين عن نظم إدارة البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد