Toutefois, il a été constaté que les systèmes de gestion des données ne sont pas bien structurés dans l'ensemble. | UN | غير أنه يلاحظ عموماً أن نظم إدارة البيانات ليست منظمة تنظيماً جيداً. |
Malheureusement, la gestion des données n'a pas été efficacement coordonnée entre les différentes entités, et n'a pas été aussi minutieuse, ni aussi méthodique qu'elle aurait dû l'être. | UN | ومن المؤسف أن إدارة البيانات لم تنسق بشكل جيد بين مختلف الكيانات ولم تكن دقيقة ومنظمة بالقدر المطلوب. |
Le centre continue de fournir un appui au projet < < Villages du Millénaire > > en ce qui concerne la gestion des données et l'évaluation des projets. | UN | يواصل المركز تقديم الدعم في مجالي إدارة البيانات وتقييم المشاريع لمشروع قرى الألفية. |
Le PGI contribuera au respect des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et à l'amélioration de la gestion des données au niveau de l'approvisionnement. | UN | فعلى سبيل المثال، سيدعم النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحسين إدارة البيانات في مختلف خطوات عمليات شراء الإمدادات. |
Des problèmes non résolus de gestion de données existent aussi dans ce domaine. | UN | توجد أيضاً مشاكل لم تحل في إدارة البيانات في هذا المجال. |
Qui sera chargé de gérer les données et les bases de données? | UN | من المسؤول عن إدارة البيانات وقواعد البيانات؟ |
rRnforcer l'image d'entreprise et la communication du FEM, et refondre le système de gestion des données et le site web du FEM. | UN | تعزيز صورة المرفق واتصالاته الجماهيرية وإصلاح نظام إدارة البيانات والموقع في شبكة الإنترنت. دورة المشاريع |
Il s'occuperait de la gestion des données et de la coordination des activités de surveillance et de signalement en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires. | UN | وسيكون مسؤولا عن إدارة البيانات وعن تنسيق أنشطة الرصد والإبلاغ مع اليونيسيف والشركاء الآخرين. |
gestion des données, qui implique l'organisation des données et leur conversion en informations. | UN | إدارة البيانات بما في ذلك تنظيم البيانات وتحويلها إلى معلومات. |
gestion des données et informatique décisionnelle | UN | إدارة البيانات والمعلومات المتعلقة بالعمل |
La gestion des données a été lente à se mettre en place si bien que les informations concernant les rapatriés n'étaient pas complètes. | UN | وكانت تطور إدارة البيانات بطيئا، مما أسفر عن تقديم معلومات منقوصة عن العائدين. |
La gestion des données a été lente à se mettre en place si bien que les informations concernant les rapatriés n'étaient pas complètes. | UN | وكانت إدارة البيانات بطيئة في جمع المعلومات مما أسفر عن تقديم معلوماتٍ منقوصة عن العائدين. |
:: La gestion des données recueillies auprès des institutions désignées; | UN | :: إدارة البيانات الواردة من المؤسسات المكلفة، |
La plupart des Parties ont renseigné sur la gestion des données, la qualité des données et les possibilités d'un échange libre et ouvert de données. | UN | وأبلغت معظم الأطراف عن إدارة البيانات ونوعيتها وفرص تبادلها بصفة المجانية والعلنية. |
Il faut maintenant passer à un système de base de données afin d'améliorer la gestion des données et assurer ainsi une validation automatisée de la précision et l'intégrité des données. | UN | ويلزم الآن التحول إلى نظام مؤسس على قواعد البيانات من أجل تحسين إدارة البيانات بما يكفل التحقق آليا من الدقة والسلامة. |
En outre, une meilleure capacité de gestion des données facilitera le choix entre les priorités concurrentes; | UN | كما أن تعزيز المقدرة على إدارة البيانات من شأنه أن يؤدي إلى الاختيار بشكل أسرع من بين أولويات متنافسة؛ |
La deuxième phase, consistant à améliorer la gestion des données et à les développer, est en cours. | UN | العمل جار لإنجاز المرحلة الثانية المتعلقة بتحسين إدارة البيانات وتوسيع نطاقها. |
Et ce, alors que certaines de ces dernières comportent d'autres services statistiques, dont le fonctionnement semble indépendant de celui du Service de la gestion des données. | UN | وفضلا عن ذلك فإن بعض الشُعب الفنية تضم خدمات إحصائية إضافية يبدو أنها تعمل مستقلة عن كيان إدارة البيانات. |
Des déficiences ont été constatées dans la gestion des données et des dossiers concernant les infractions graves, en dehors des cas de recrutement d'enfants. | UN | وأما إدارة البيانات والحالات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة التي تعقب تجنيد الأطفال فقد اتسمت بالضعف. |
La décision prise par les services de la Police royale de Thimphu d'informatiser leur système de gestion de données permettra d'obtenir des données fiables sur la violence sexiste. | UN | وحركة الشرطة الملكية في تيمفو من أجل رقمنة نظام إدارة البيانات ستيسر توفير بيانات موثوقة عن العنف الجنساني. |
En 2006, le Centre a commencé à prêter assistance au projet < < Villages du Millénaire > > en matière de gestion de données. | UN | وفي عام 2006، بدأ المركز بتقديم مساعدة في مجال إدارة البيانات لمشروع قرى الألفية. |
Les femmes membres du Congrès ont présenté un projet de loi devant permettre à l'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes de mieux pouvoir gérer des données détaillées. | UN | وقدمت العضوات في الكونغرس مشروعا بقانون من شأنه أن يعزز قدرة مرصد القضايا الجنسانية على إدارة البيانات المفصلة على نحو أفضل. |
Commission III : gestion des informations géoréférencées et croissance économique | UN | اللجنة الثالثة: إدارة البيانات الجغرافية المكانية لأغراض النمو الاقتصادي |