ويكيبيديا

    "إدارة التغييرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion du changement
        
    • gestion des modifications
        
    • gestion des changements
        
    • les modifications sont gérées
        
    Les participants à la réunion ont également recommandé de doter la police somalienne d'une structure claire de gestion du changement. UN وأوصى الاجتماع أيضا بمراعاة الحاجة إلى صياغة واضحة لهيكل إدارة التغييرات التنظيمية للقوة.
    Une conséquence imprévue et regrettable du processus de gestion du changement a été le déséquilibre qui s'est instauré entre les sexes au niveau des administrateurs, à la suite de décisions personnelles échappant dans une grande mesure au contrôle du FENU. UN وتمخضت عملية إدارة التغييرات عن نتيجة غير مقصودة مؤسفة ألا وهي ازدياد حدة التباين بين عدد الموظفين من الجنسين في الرتبة الفنية الذي نجم عن قرارات فردية خارجة إلى حد بعيد عن سيطرة الصندوق.
    Rapport d'activité sur la gestion du changement UN تقرير مرحلي عن إدارة التغييرات
    Échanger des informations sur les procédures opérationnelles communes, telles que la mise en concordance, les conditions d'utilisation et les procédures de gestion des modifications et des versions UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بالإجراءات التشغيلية الموحدة، كإجراءات المطابقة، وشروط الاستخدام، وإجراءات إدارة التغييرات والإصدارات
    Échanger des informations sur les procédures opérationnelles communes, en particulier la mise en œuvre des procédures de gestion des modifications et des versions, et la procédure de mise en concordance. UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بالإجراءات التشغيلية الموحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إجراءات إدارة التغييرات والإصدارات، وإجراء المطابقة بين البيانات.
    Le Service d'assistance informatique avait depuis lors soumis ses propositions au Comité de gestion des changements à apporter à Mercury pour examen et approbation. UN وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها.
    Préciser la façon dont les modifications sont gérées dans le système de registre UN يقدم معلومات عن طريقة إدارة التغييرات في نظام السجلات مطابقة البيانات
    Il est impératif que le rapport du Secrétaire général expose un cadre rationnel pour le renforcement des arrangements de sécurité, fondé sur l'achèvement de tous les examens en cours, y compris l'étude de gestion du changement. UN ومن اللازم أن يحدد تقرير الأمين العام الإطار المنطقي لتعزيز الترتيبات الأمنية على أساس استكمال جميع الاستعراضات الجارية ومن بينها دراسة إدارة التغييرات.
    La décision de lancer ce projet a été prise au plus haut niveau de l'OMPI et en toute conscience du fait qu'il convenait d'insister sur la gestion du changement plutôt que sur l'automatisation. UN وقد اتخذ قرار بدء المشروع على أعلى المستويات في المنظمة وعلى أساس الإدراك التام بأنه يتعين التشديد على جوانب إدارة التغييرات وليس على جوانب الأتمتة في تنفيذ المشروع.
    À l'intérieur du FENU, la vision évoquée dans le plan d'activité a entraîné un processus de gestion du changement qui a lui-même débouché sur une réorganisation substantielle du Fonds à partir de juillet 2005. UN وعلى الصعيد الداخلي، شكلت الرؤية التي عرضت في خطة الأعمال الأساس لتنفيذ عملية إدارة التغييرات التي أدت إلى إخضاع الصندوق اعتبارا من تموز/يوليه 2005 وبعده لعملية إعادة تنظيم واسعة النطاق.
    C'était en effet la première année complète après la restructuration fonctionnelle et le processus de gestion du changement entrepris en 2005, et la deuxième année de l'exécution du plan d'activités approuvé par le Conseil d'administration en juin 2005. UN فهي أول سنة كاملة بعد عملية إدارة التغييرات وإعادة هيكلته التي بدأت في عام 2005، وهي السنة الثانية لتنفيذ خطة العمل التي أقرها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2005.
    gestion du changement institutionnel UN إدارة التغييرات التنظيمية
    La Caisse a décidé de mettre l'accent sur la qualité de la gestion du changement et a donc organisé en janvier 2014 un séminaire hors site à l'intention des responsables fonctionnels, où des principes de gestion du changement ont été examinés dans le cadre du passage aux procédures et fonctionnalités du SIAP. UN وتمشيا مع تشديد الصندوق على دعم إدارة التغييرات النوعية، قام الصندوق في كانون الثاني/يناير 2014 برعاية معتكف خارج الموقع للمديرين الفنيين نوقشت فيه مبادئ إدارة التغيير في سياق الانتقال إلى عمليات النظام المتكامل وسماته الجديدة.
    Au paragraphe 277, le Comité a recommandé de veiller à ce que la MONUC : a) mette en œuvre un plan de reprise après sinistre étayé par tous les documents voulus; b) applique la politique de gestion du changement. UN 295 - في الفقرة 277، أوصى المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ بشكل رسمي خطة محددة للانتعاش بعد الكوارث؛ (ب) أن تنفذ سياسة إدارة التغييرات.
    Le Comité recommande que la MONUC : a) mette en œuvre un plan de reprise après sinistre étayé par tous les documents voulus; b) applique la politique de gestion du changement (par. 275 et 277). UN ويوصي المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ رسمياً خطة محددة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ (ب) وأن تنفذ سياسة إدارة التغييرات (الفقرتان 275 و 277).
    Le Comité recommande que la MONUC : a) mette en œuvre un plan de reprise après sinistre étayé par tous les documents voulus; b) applique la politique de gestion du changement. UN 277 - ويوصي المجلس البعثة بالآتي: (أ) أن توثق وتنفذ بشكل رسمي خطة محددة للانتعاش بعد الكوارث؛ (ب) أن تنفذ سياسة إدارة التغييرات.
    c) Le secrétariat a annoncé l'entrée en vigueur, en mai 2008, de la procédure de gestion des modifications et des versions. UN (ج) وأعلنت الأمانة بدء نفاذ إجراءات إدارة التغييرات والإصدارات اعتباراً من أيار/مايو 2008.
    gestion des modifications UN إدارة التغييرات
    gestion des modifications UN إدارة التغييرات
    Les rôles redéfinis dévolus aux gouvernements et ceux qui ont été nouvellement proposés pour la société civile ont renforcé ces tendances; ils illustrent également l'importance accrue accordée au développement des capacités du secteur public et de la société civile pour la gestion des changements économiques et sociaux dans un environnement mondial dynamique. UN وأدى إعادة تحديد أدوار الحكومات وظهور أدوار جديدة للمجتمع المدني إلى تعزيز هذه الاتجاهات بل ويؤكد ذلك أيضا ازدياد أهمية تنمية القدرات في القطاع العام والمجتمع المدني في مجال إدارة التغييرات الاجتماعية والاقتصادية في البيئة العالمية الدينامية.
    Préciser la façon dont les modifications sont gérées dans le système de registres UN يقدم معلومات عن طريقة إدارة التغييرات في نظام السجلات مطابقة البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد