L'accord de coopération passé avec le Ministère du développement international du Royaume-Uni a constitué une autre source importante de financement (677 000 dollars). | UN | وقدم مصدر تمويل رئيسي آخر ناشئ من اتفاق الشراكة مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة مبلغ 000 677 دولار. |
La manifestation a bénéficié de l'appui du Programme de stabilité et de réconciliation du Nigéria, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et géré par le British Council. | UN | وقدم الدعم لهذه المناسبة برنامج استقرار وتعمير نيجيريا، الذي تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويديره المجلس البريطاني. |
Parmi les pays donateurs, le Département du développement international du Royaume-Uni joue un rôle essentiel. | UN | وتضطلع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدور قيادي بين البلدان المانحة. |
KAIPTC et ZIF, en coopération avec le Département du développement international du Royaume-Uni | UN | مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام ومركز عمليات السلام الدولية بالتعاون مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة |
En 2008, le Ministère britannique du développement international a lancé le Diaspora Volunteering Programme conçu pour accroître la participation de professionnels qualifiés expatriés aux activités d'aide au développement. | UN | فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي. |
Au nombre des faits prometteurs apparus récemment sur le plan international, il y a lieu de citer la programmation par pays de l'UNICEF qui repose sur les droits de l'homme et l'intégration expresse par le DFID du droit à l'éducation dans sa politique d'assistance. | UN | ومن التطورات المبشرة بالخير على الصعيد الدولي اضطلاع اليونيسيف بالبرمجة القطرية المرتكزة على الحقوق، وإدماج إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة إدماجاً صريحاً للحق في التعليم في صميم سياستها المرسومة للمعونة. |
Le Directeur régional a souligné qu'il importait d'assurer le financement de points d'eau et de latrines dans les écoles primaires pour encourager les parents à scolariser leurs enfants, ajoutant que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Département britannique du développement international, OXFAM et le PNUD dans ce domaine. | UN | وأكد المدير الإقليمي على أهمية دعم إنشاء مواقع للمياه والمراحيض الصحية في المدارس الابتدائية لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال أطفالهم إلى المدارس، مضيفا أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومنظمة أوكسفام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
le Ministère du développement international du Royaume-Uni a réalisé une étude de la liaison K2 et de l'investissement nécessaire. | UN | وأكملت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دراسة عن وصلة ك 2 والاستثمارات المالية المنطوية على ذلك. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires a également procédé à un examen indépendant minutieux et complet du système des équipes des Nations Unies chargées de l'évaluation et de la coordination, qui a été dirigé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا باستعراض مستقل شامل ومكثف لنظام أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق، بقيادة إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
S'agissant des ressources multilatérales, le FNUAP avait étroitement collaboré à la mise au point d'un projet avec le Ministère du développement international du Royaume-Uni qui devait contribuer à hauteur de 3,2 millions de dollars à l'exécution de ce projet. | UN | وبخصوص الاستفسارات المتعلقة بالموارد المتعددة اﻷطراف، أشار إلى أن الصندوق ما فتئ يعمل عن كثب مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ﻹعداد مشروع ينتظر أن تقدم له اﻹدارة موارد تعادل ٣,٢ ملايين دولار. |
S'agissant des ressources multilatérales, le FNUAP avait étroitement collaboré à la mise au point d'un projet avec le Ministère du développement international du Royaume-Uni qui devait contribuer à hauteur de 3,2 millions de dollars à l'exécution de ce projet. | UN | وبخصوص الاستفسارات المتعلقة بالموارد المتعددة اﻷطراف، أشار إلى أن الصندوق ما فتئ يعمل عن كثب مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ﻹعداد مشروع ينتظر أن تقدم له اﻹدارة موارد تعادل ٣,٢ ملايين دولار. |
De même, le domaine de l'organisation et de la gestion statistique et de la diffusion des données, qui, à l'origine était financé par le Programme ordinaire, bénéficie désormais de l'appui d'un projet extrabudgétaire financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au titre d'un projet du Compte de développement. | UN | وبالمثل، فإن مجال تنظيم الإحصاءات وإدارتها ونشر البيانات، الذي كان ممولا في الأصل من البرنامج، أصبح الآن مدعوما من خارج الميزانية في إطار مشروع تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفي إطار مشروع ممول من حساب التنمية. |
En outre, la mise en œuvre d'un autre projet concernant la formation et le renforcement des capacités de la police sierra-léonaise, d'un montant de 1 054 000 dollars, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, pourrait se poursuivre en 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما يستمر في عام 2013 تنفيذ مشروع آخر لتدريب شرطة سيراليون وبناء قدراتها، وهو مشروع تموّله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 000 054 1 دولار. الجدول 11 |
Entre-temps, le Département du développement international du Royaume-Uni a fourni les fonds nécessaires pour l'élaboration d'une législation d'ensemble relative à la sylviculture communautaire, qui permettrait au Gouvernement de régler les questions relatives aux droits et avantages communautaires. | UN | وفي غضون ذلك، قدمت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمويلا من أجل وضع تشريع شامل في مجال الحراجة المجتمعية، الأمر الذي من شأنه أن يمكِّن الحكومة من معالجة المسائل المتعلقة بحقوق ومنافع المجتمعات المحلية. |
KAIPTC et ZIF, en coopération avec le Département du développement international du Royaume-Uni | UN | مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام ومركز عمليات السلام الدولية بالتعاون مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة |
le Département du développement international du Royaume-Uni coopère avec le secteur privé afin de promouvoir des entreprises profitables et responsables et de pousser les limites des modèles commerciaux pour qu'ils génèrent des profits tout en ayant un puissant effet positif sur le développement. | UN | وتواصل إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة العمل مع القطاع الخاص لتشجيع الأعمال التجارية الناجحة والمسؤولة، وتوسيع نطاق نماذج الأعمال التجارية بهدف توليد الأرباح وتحقيق أثر إنمائي قوي. |
En outre, le Ministère britannique du développement international s'est récemment associée aux équipes d'assistance technique du PNUD et de la Banque mondiale pour élaborer un plan stratégique intérimaire de lutte contre la pauvreté. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة مؤخرا إلى أفرقة المساعدة التقنية التابعة للبرنامج الإنمائي والبنك الدولي في خطة استراتيجية مؤقتة لخفض الفقر. |
De la même manière, l'investissement du Ministère britannique du développement international dans le secteur du gaz au Bangladesh a pour objectif d'améliorer l'efficacité dans la gestion de la production et de la distribution. | UN | وعلى نحو مماثل، يهدف استثمار إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في قطاع الغاز في بنغلاديش إلى تحسين الكفاءة في إدارة الإنتاج والتوزيع. |
Le Directeur régional a souligné qu'il importait d'assurer le financement de points d'eau et de latrines dans les écoles primaires pour encourager les parents à scolariser leurs enfants, ajoutant que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Département britannique du développement international, OXFAM et le PNUD dans ce domaine. | UN | وأكد المدير الإقليمي على أهمية دعم إنشاء مواقع للمياه والمراحيض الصحية في المدارس الابتدائية لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال أطفالهم إلى المدارس، مضيفا أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومنظمة أوكسفام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Formation des cadres de direction aux questions d'égalité des sexes dans le domaine du développement. Mise à profit des compétences de l'UNICEF et des ressources du DFID pour le projet d'éduction des filles. Promotion de la participation des femmes par la mise en place d'un collège technique des femmes à Gusau. | UN | :: تدريب موظفي الإدارة على قضايا الشؤون الجنسانية في مجال التنمية؛ الاستفادة من خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة وموارد إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل مشروع تعليم الفتيات؛ تشجيع مشاركة الإناث بتوفير كلية تقنية للمرأة في غوساو |