ويكيبيديا

    "إدارة الخدمات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion des services publics
        
    • Département des services publics
        
    • administration des services publics
        
    • la gestion des services communs
        
    • des services généraux de gestion
        
    Ces mesures de réforme ont contribué à renforcer les principes d'imputabilité, de transparence et d'éthique dans la gestion des services publics. UN وقد ساعدت التدابير الإصلاحية على تعزيز مبادئ المساءلة والشفافية والقواعد الأخلاقية في إدارة الخدمات العامة.
    Les Serbes du Kosovo, qui ont joué un rôle disproportionné dans la gestion des services publics, en sont maintenant fréquemment exclus ou font l'objet d'actes d'intimidation visant à les obliger à quitter le Kosovo, ce qui crée des pénuries de compétences. UN وفي الوقت الحاضر كثيرا ما يتعرض صرب كوسوفو الذين كان لهم دور مهم للغاية في إدارة الخدمات العامة إلى الاستبعاد أو الترهيب فيغادرون كوسوفو مخلفين ثغرة في المهارات.
    Constituer une équipe, en coopération avec les services compétents du Ministère tels que le Département des services publics, pour évaluer le fonctionnement des bâtiments des associations UN بالتعاون مع الجهات المعنية بالوزارة مثل إدارة الخدمات العامة لتشكيل فريق لتقييم أداء مباني الجمعيات.
    Le Département des services publics comprend sept sections organiques chargées des fonctions suivantes : UN 90 - تتألف إدارة الخدمات العامة من سبعة أقسام تنفيذية تشمل مهامها ما يلي:
    En mai 2001, l'administration des services publics locaux a été officiellement transférée aux Tokélaou. UN وفي أيار/مايو 2001، تسلمت توكيلاو رسميا إدارة الخدمات العامة المحلية.
    L'ONUCI fournit une assistance aux autorités locales, notamment en renforçant les capacités du corps préfectoral dans les domaines de l'administration des services publics et de la gestion et du règlement de litiges, en coopération avec le Ministère de l'intérieur. UN وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات المحلية، بوسائل منها بناء قدرات سلطات المحافظات في مجال إدارة الخدمات العامة وإدارة النزاعات وحلها، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية.
    143. Mesurer les responsabilités relatives de chaque organisation dans la gestion des services communs qui lui reviennent n'est pas chose facile. UN 143- وليس بالأمر الهين قياس المسؤوليات النسبية لكل منظمة عن إدارة الخدمات العامة الموزعة عليها.
    Ressources extrabudgétaires : Fonds qui constituent des recettes pour l'organisation par suite de l'application de la politique de recouvrement des coûts à des projets et programmes financés par des donateurs au moyen d'autres ressources en contrepartie des services généraux de gestion rendus à ce titre. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: الأموال التي تعود على المنظمة نتيجة لتطبيق سياسة استرداد التكاليف على الموارد الأخرى والمشاريع والبرامج التي تمولها الجهات المانحة لاسترداد تكاليف إدارة الخدمات العامة المقدمة إليها.
    Il pourrait également transférer la gestion des services publics à des entités administratives locales — organisation non gouvernementale, association, organisme — ou à des communes, en tenant compte des spécificités et des réalités locales. UN وتستطيع كذلك نقل إدارة الخدمات العامة إلى الهيئات اﻹدارية المحلية، كالمنظمات غير الحكومية والرابطات والوكالات غير الحكومية، أو إلى الدوائر المحلية مع مراعاة الظروف والعوامل المحلية.
    B.5 De soumettre au contrôle public la gestion des services publics d'approvisionnement et d'assainissement; UN باء - 5 أن تخضع إدارة الخدمات العامة المتعلقة بالمياه والتصحاح لرقابة الجهات الحكومية.
    :: Conseils techniques aux ministères somaliens sur la gestion des services publics, y compris organisation de 6 ateliers sur la gestion des services publics à l'intention des Ministères de la justice, de la défense, de l'information, de l'égalité des sexes, de la coopération internationale et des affaires humanitaires, de la sécurité extérieure et de l'intérieur UN :: إسداء المشورة الفنية إلى الوزارات الصومالية بشأن إدارة الخدمات العامة بما في ذلك تنظيم ست حلقات عمل بشأن إدارة الخدمات العامة لوزارات العدل، والدفاع، والإعلام، والشؤون الجنسانية، والتعاون الدولي والشؤون الإنسانية، والأمن الداخلي، ووزارة الداخلية
    La décentralisation, de même que la participation des communautés locales au contrôle de la gestion des services publics favorisent la transparence des dépenses publiques et permettent de mesurer l'efficacité avec laquelle chaque service est géré. UN 29 - إن اللامركزية ومشاركة المجتمعات المحلية في رصد إدارة الخدمات العامة تجعلان النفقات العامة أكثر شفافية، وتتيحان إمكانية قياس مدى كفاءة كل وحدة من وحدات الخدمة.
    En ce qui concerne les commissions d'enquête parlementaires, l'État partie souligne que selon l'article 6 de l'ordonnance 581100 du 17 novembre 1958, ces commissions < < sont formées pour recueillir des éléments d'information soit sur des faits déterminés, soit sur la gestion des services publics ou des entreprises nationales, en vue de soumettre leurs conclusions à l'assemblée qui les a créées > > . UN وفيما يتعلق بلجان التحقيق البرلمانية، تؤكد الدولة الطرف أنه بموجب المادة 6 من المرسوم 1100-58 الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، فإن هذه اللجان " تُنشأ لجمع معلومات إما عن وقائع معينة أو عن إدارة الخدمات العامة أو عن شركات وطنية، بهدف تقديم النتائج التي تخلص إليها إلى الجمعية التي أنشأتها " .
    À cet effet, l'enregistrement des faits d'état civil a été complètement intégré dans les structures municipales, le Département des services publics conservant des responsabilités en matière d'orientation des politiques générales, d'appui technique, de contrôle et de surveillance. UN وتحقيقا لهذه الغاية أدمج السجل المدني بالكامل في الهياكل البلدية مع احتفاظ إدارة الخدمات العامة بمسؤوليات توجيه السياسات العامة والدعم التقني والرصد والإشراف.
    Le Département des services publics a également participé à l'enterrement des corps dont le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie avait ordonné l'exhumation. UN 78 - وتقوم إدارة الخدمات العامة أيضا بإعادة دفن الجثث التي استخرجتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dans le présent budget, on a prévu 196 Volontaires des Nations Unies au Département des services publics de la composante Administration civile, où ils ont été affectés à des activités opérationnelles. UN ورصدت في الميزانية الحالية مخصصات لـ 196 من متطوعي الأمم المتحدة تحت بند إدارة الخدمات العامة ضمن العنصر الخاص بالإدارة المدنية حيث انتدب هؤلاء المتطوعون لأداء وظائف تشغيلية.
    Le Département des services publics a payé 58 300 agents locaux qui émargent au budget consolidé du Kosovo et sont employés par les différents départements de la Structure administrative intérimaire mixte. UN 77 - دفعت إدارة الخدمات العامة مرتبات من الميزانية الموحدة لكوسوفو لـ 300 58 موظف محلي عينتهم مختلف إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    Département des services publics UN إدارة الخدمات العامة
    Le Gouvernement central n'a défini aucune politique coordonnée ni orientation tendant à introduire les langues autochtones dans l'administration des services publics assurés par les administrations régionales et locales. UN 7 - لم تعتمد الحكومة أي نهج أو توجيه منسّق لإدخال لغات الشعوب الأصلية في إدارة الخدمات العامة التي تقدمها الهيئات الحكومية الإقليمية والمحلية.
    La loi de 2005 sur le Médiateur chargé des conflits avec les services publics (pays de Galles) a chargé ledit Médiateur de mener des enquêtes indépendantes et impartiales sur les irrégularités reprochées à l'administration des services publics au pays de Galles. UN وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة لويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في إدارة الخدمات العامة في ويلز.
    Lors d'une cérémonie organisée à Wellington en mai 2001, les Tokélaou ont officiellement pris l'administration des services publics locaux en main, en présence du Commissaire des services de l'État néo-zélandais, ainsi que des membres du Conseil des faipule et du Pulenuku (le Cabinet et les maires) des Tokélaou. UN وفي الحفل الذي جرى في ويلينغتن في أيار/مايو 2001، تسلمت توكيلاو رسميا مسؤولية إدارة الخدمات العامة المحلية. وحضر الحفل مفوض خدمات الدولة النيوزيلندي وأعضاء مجلس الفايبول والبولينكوكو (مجلس الحكومة والعُمد المحليين) من توكيلاو.
    Il ne fait aucun doute que la gestion des services communs a occupé et continue d'occuper une grande partie du temps des responsables au sein de chaque organisation, à tous les niveaux. UN وما من شك في أن إدارة الخدمات العامة استغرقت، ولا تزال تستغرق، كماً كبيراً من وقت المديرين بكل منظمة على كافة المستويات.
    Ressources extrabudgétaires : Fonds qui constituent des recettes pour l'organisation par suite de l'application de la politique de recouvrement des coûts à des projets et programmes financés par des donateurs au moyen d'autres ressources en contrepartie des services généraux de gestion rendus à ce titre. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: الأموال التي تعود على المنظمة نتيجة لتطبيق سياسة استرداد التكاليف إلى الموارد الأخرى على المشاريع والبرامج التي تمولها الجهات المانحة لاسترداد تكاليف إدارة الخدمات العامة المقدمة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد