Texte de la lettre adressée au Département des finances de la ville de New York | UN | نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك |
Le Département d'État a adressé une lettre au Département des finances de la ville de New York demandant que celle-ci fasse le nécessaire pour mettre fin à la cession de créances privilégiées du fisc et annuler l'avis concernant l'impôt sur les biens de la Mission permanente. | UN | بعثت وزارة الخارجية برسالة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك طلبت فيها إلى سلطات مدينة نيويورك أن تتخذ إجراءات لإلغاء بيع الامتياز الضريبي وسحب الإشعار الضريبي على ممتلكات البعثة الدائمة. |
3. Le Département des finances de la ville de New York désignera une personne ou un bureau qu'il chargera d'examiner les contraventions concernant des véhicules diplomatiques afin de déterminer si elles sont valables ou si elles ont été délivrées incorrectement et ne doivent donc pas être retenues. | UN | ٣ - تحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا للاضطلاع بالمسؤولية المتصلة باستعراض تذاكر المخالفات الصادرة للمركبات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين إلغاؤه. |
6. Le Département des finances de la ville de New York établira une liste mensuelle de toutes les citations en suspens concernant des véhicules portant une plaque " D " , " A " et " C " qu'il communiquera au Bureau régional de New York de l'Office des missions étrangères (New York) et à toutes les missions et consulats concernés. | UN | ٦ - تقدم إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك قائمة شهرية بكل أوامر الحضور غير الملبﱠاة والصادرة ضد المركبات ذات اللوحات التي تحمل اﻷحرف " D " و " A " و " C " إلى المكتب اﻹقليمي في نيويورك التابع لمكتب البعثات اﻷجنبية، في نيويورك، وإلى كل بعثة وقنصلية معنية باﻷمر. |
7. Chaque conducteur sera tenu soit de payer l'amende fixée, soit de comparaître devant les instances du Département des finances de la ville de New York s'il veut plaider " non coupable " . | UN | ٧ - يتوقع من كل سائق إما أن يدفع مبلغ الغرامة المقررة أو أن يسلم أمر الحضور إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك ممهورة بدفع " غير مذنب " . |
On trouvera ci-joint le texte de la lettre adressée au Département des finances de la ville de New York(voir appendice). | UN | وقد أرفق بهذه الوثيقة نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك (انظر التذييل). |
Le Département des finances de la ville de New York continuera à communiquer au chef de chaque mission auprès de l'ONU et au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Secrétariat de l'ONU un rapport mensuel énumérant les contraventions en matière de stationnement non réglées dressées pour des véhicules liés à la mission ou au Secrétariat de l'ONU. | UN | 4 - ستواصل إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك موافاة رئيس كل بعثة ومكتب وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإدارية بتقرير شهري يتضمن قائمة بإشعارات مخالفات الوقوف غير المسددة والخاصة بسيارات مرتبطة بالبعثة المعنية أو بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
c) Le Département des finances de la ville de New York désignera une personne ou un bureau qu'il chargera d'examiner les contraventions concernant les véhicules diplomatiques afin de déterminer si elles sont valables ou si elles ont été délivrées incorrectement et ne doivent donc pas être retenues. | UN | )ج( وتحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا يكون مسؤولا عن استعراض تذاكر المخالفات الصادرة ضد السيارات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين بالتالي الغاؤه. |
g) Tout détenteur d'un véhicule ayant reçu une contravention sera tenu soit de payer l'amende fixée, soit de renvoyer la contravention au Département des finances de la ville de New York en plaidant " non coupable " . | UN | )ز( يتوقع من كل صاحب تسجيل سيارة تلقى تذكرة مخالفة إما أن يسدد الغرامة المرتبطة بتلك المخالفة أو أن يرسل التذكرة الى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك ممهورة بدفع " غير مذنب " . |
Un fonctionnaire du Département des finances de la ville de New York sera expressément chargé d'examiner les contraventions concernant des véhicules appartenant à des membres de la communauté diplomatique [A/AC.154/305, par. 7, et A/AC.154/306, annexe, al. g)]. | UN | وسوف يتم تعيين موظف في إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك يقتصر عمله على متابعة شؤون تذاكر المخالفات الصادرة للسلك الدبلوماسي )A/AC.154/305، الفقرة ٧؛ و A/AC.154/306، المرفق، الفقرة )ز((. |
Le Département des finances de la ville de New York continuera de communiquer un rapport mensuel énumérant toutes les contraventions pour stationnement en infraction non acquittées au titre de véhicules visés par la présente réglementation. | UN | 6 - وستواصل إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك موافاة مكتب البعثات الأجنبية (نيويورك) التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة ( " OFM/NY " ) وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ( " USUN/HC " ) بتقرير شهري يتضمن قائمة بجميع إشعارات مخالفات الوقوف غير المسددة للمركبات الخاضعة لهذا البرنامج. |
Le Département des finances de la ville de New York communiquera à chaque mission une liste mensuelle informatisée de toutes les contraventions concernant ses véhicules diplomatiques, avec indication de celles qui n'ont pas encore été acquittées [A/AC.154/305, par. 6, et A/AC.154/306, annexe, al. f)]. | UN | وستقدم إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك لكل بعثة تقريرا محوسبا شهريا عن جميع تذاكر المخالفات الصادرة لسياراتها الدبلوماسية، وتشير في التقرير إلى التذاكر التي لم تُسدد )A/AC.154/305، الفقرة ٦؛ و A/AC.154/306، المرفق، الفقرة )و((. |
3. Les relevés mensuels présentés par le Département des finances de la ville de New York conformément au Programme (par. 6) rendant compte de toutes les contraventions non réglées par le personnel de la Mission sont soumis de façon irrégulière, avec beaucoup de retard. | UN | 3 - والتقارير الشهرية التي تصدرها إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك (المنصوص عليها في الفقرة 6 من البرنامج). التي تعدد كل تذاكر المخالفات غير المسددة الصادرة إلى موظفي البعثــة، تصل بصورة غيــر منتظمة وفي وقت جد متأخر. |
Par une note diplomatique datée du 22 mars 2002, la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne socialiste et populaire auprès de l'Organisation des Nations Unies ( < < Mission libyenne > > ) a informé la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation qu'elle avait reçu du Département des finances de la ville de New York un < < Avis d'intention de céder des créances privilégiées du fisc > > . | UN | أطلعت البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة ( " البعثة الليبية " ) بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، بمذكرة دبلوماسية مؤرخة 22 آذار/مارس 2002، بأنها تلقت من إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك " إشعارا بنية بيع امتيازات ضريبية " . |
f) Le Département des finances de la ville de New York mettra à la disposition de chaque mission permanente et du Secrétariat de l'ONU une liste mensuelle informatisée de toutes les contraventions concernant des véhicules portant une plaque de la catégorie " D " ou " A " qui n'ont pas encore été acquittées. | UN | )و( تقدم إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك لكل بعثة دائمة ولﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تقريرا شهريا محوسبا بجميع تذاكر المخالفات غير المدفوعة الصادرة ضد السيارات التي تحمل اللوحات من المجموعتين " D " و " A " . |