| Adopter pour la gestion des partenaires du Haut-Commissariat une méthode axée sur les risques | UN | اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء |
| Examen de la gestion des partenaires d'exécution dans les organismes des Nations Unies | UN | استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
| Examen de la gestion des partenaires d'exécution dans les organismes | UN | استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
| encadrement des partenaires d'exécution dans le système des Nations Unies | UN | إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة |
| Le BSCI a souligné que le contrôle financier et le contrôle de l'administration des partenaires d'exécution demeurent insuffisants, et relevé des lacunes dans les contrôles effectués dans certains bureaux. | UN | 187 - شدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن مستوى الرقابة المالية ورقابة إدارة الشركاء المنفذين ما زال غير كاف وأشار إلى الثغرات الموجودة في الضوابط في مكاتب معينة. |
| À l'occasion de ses visites aux bureaux du HCR en Malaisie et en République arabe syrienne, le Comité a formulé des observations sur la gestion des opérations des partenaires d'exécution et sur les attestations de vérification. | UN | 131 - قدم المجلس أيضاً ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات، في سياق زيارته مكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية وماليزيا. |
| JIU/REP/2013/4 : Examen de la gestion des partenaires d'exécution | UN | JIU/REP/2013/4 : استعراض شؤون إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
| À l'occasion de ses visites aux bureaux du HCR au Costa Rica, en Croatie, au Panama, en République bolivarienne du Venezuela et au Kirghizistan, le Comité a formulé des observations sur la gestion des partenaires opérationnels et sur les attestations de vérification. | UN | 131 - وأبدى المجلس أيضا في إطار زياراته لمكاتب المفوضية في بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وقيرغيزستان وكرواتيا وكوستاريكا، ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات. |
| 131. À l'occasion de ses visites aux bureaux du HCR au Costa Rica, en Croatie, au Panama, en République bolivarienne du Venezuela et au Kirghizistan, le Comité a formulé des observations sur la gestion des partenaires opérationnels et sur les attestations de vérification. | UN | 131- وأبدى المجلس أيضاً في إطار زياراته لمكاتب المفوضية في بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وقيرغيزستان وكرواتيا وكوستاريكا، ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات. |
| Examen de la gestion des partenaires d'exécution dans les organismes des Nations Unies (JIU/REP/2013/4) | UN | دال - استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/4) |
| d) Examen de la gestion des partenaires d'exécution dans les organismes des Nations Unies (JIU/REP/2013/4); | UN | (د) استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/4)؛ |
| iv) Examen de la gestion des partenaires d'exécution dans les organismes des Nations Unies (JIU/REP/2013/4); | UN | ' 4` استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/4)؛ |
| Adopter pour la gestion des partenaires une méthode axée sur les risques qui énonce clairement les critères fixés et parte d'une évaluation objective et motivée des risques présentés par les partenaires, et l'assortir de dispositions robustes permettant d'en contrôler l'application systématique par les bureaux de pays | UN | اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية |
| Il considère que le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pourrait être une instance appropriée pour débattre de la mise en place d'un mécanisme systémique pour la mise en commun des informations essentielles sur la gestion des partenaires d'exécution. | UN | وترى اللجنة كذلك أن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يمكن أن يكون منتدى مستداما لمناقشة إمكانية وضع آلية على نطاق المنظومة تتيح تبادل المعلومات الحيوية بشأن إدارة الشركاء المنفذين. |
| Adopter, pour la gestion des partenaires, une méthode axée sur les risques qui énonce clairement les critères fixés et part d'une évaluation objective et motivée des risques présentés par les partenaires, et l'assortir de dispositions robustes permettant d'en contrôler l'application systématique par les bureaux de pays | UN | اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية |
| Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen de la gestion des partenaires d'exécution au sein des organismes des Nations Unies > > (JIU/REP/2013/4) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2013/4) |
| Le rapport sur la gestion des partenaires d'exécution des organismes du système des Nations Unies (JIU/REP/2013/4) a été publié à la fin du mois d'avril 2014, soit trop tard pour être pris en compte dans le présent rapport. | UN | استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/4)، تأخر صدورها حتى نيسان/أبريل 2014، مما حال دون إدراجها في هذا التقرير. |
| encadrement des partenaires d'exécution dans le système des Nations Unies | UN | واو - إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة |
| encadrement des partenaires d'exécution dans le système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); | UN | (و) إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛ |
| 187. Le BSCI a souligné que le contrôle financier et le contrôle de l'administration des partenaires d'exécution demeurent insuffisants, et relevé des lacunes dans les contrôles effectués dans certains bureaux. | UN | 187- شدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن مستوى الرقابة المالية ورقابة إدارة الشركاء المنفذين ما زال غير كاف وأشار إلى الثغرات الموجودة في الضوابط في مكاتب معينة. |
| 131. À l'occasion de ses visites aux bureaux du HCR en Malaisie et en République arabe syrienne, le Comité a formulé des observations sur la gestion des opérations des partenaires d'exécution et sur les attestations de vérification. | UN | 131- قدم المجلس أيضاً ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات، في سياق زيارته مكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية وماليزيا. |